dragonballsuper_131-2
·
- Don't expect me to thank you, Brother. What's troubling you now? The last thing Goku said was that he hoped we would meet again. But I've spent most of my life as a captive to my past. I doubt I can build connections with anyone. Jiren, how can someone so strong be such a coward? In that last battle, I watched you try to make good on the faith we had put in you. That moment you climbed back on your feet. Was that not the start of something? An actual connection between you and us? Maybe. I say we should see them again, and the next time we'll win. Heh. I agree. Until next time, Goku. We shall meet again. 17! ! Whoa, be careful! You did it. But you're sure that's okay? What about your wish for your family? You wanted to take that cruise trip, right? Don't be silly. It's fine. I got to rescue all those universes. It would be a pretty jerk move to leave them erased like that just so I could have a little family time. Well, thanks for making that choice. Maybe you're rubbing off on me. I hate to say it, but you two are becoming more and more alike. Can we wrap this up? If it's all right with you, Goku, I'd like you to escort me back to hell now. What's the big rush? You've still got plenty of time, right? If staying here means watching you nitwits enjoy your happy ending, I think I'd rather be tortured by singing fairies. Well, considering how you've helped, maybe I should give you your happy ending, too. Boop! Whoa, it's gone! Wait, he's alive?! Consider it a little gift from Lord Beerus. He said at the end of the Tournament you per
- formed most admirably. Hmph. Sure that's wise? Because I have no intention of changing my wicked ways. If you do act up, I'll just put you down again. Good. I can't wait to see you try. Goku! Yo, Zennies! We did it! That Tournament was so much fun! Fun and awesome! I must admit, I was not expecting Android 17 to make such a wish. Well, our great Omni-Kings predicted this would be the outcome. Grand Minister! They believed whichever warrior made it to the end would have enough virtue to show compassion for the other universes, and prove the whole cosmos worthy of existence. Wait, so what would have happened if the victor had made some other wish instead? A selfish wish would have been viewed as a damning indictment. And Their Majesties would have eliminated all of reality. So in truth it was a challenging game of survival for all. And perhaps the Grand Zenos believed the challenge itself is what would save them. That through intense struggle Goku and the others could overcome their weaknesses. And show that mortals can change. Hey, Goku! So what should we play next? Let's see... I'm terribly sorry, Grand Zenos. But this poor mortal is just too exhausted to think! For now, we will have to take our leave, Grand Zenos! Ladies and gentlemen of the Seventh, your fighting was exemplary. And of course, so was your life-saving wish. Thank you, sire. Hey, Goku, will you come visit us again? Yeah! Of course I will! Keep it real, Zennies! Yeah! And so, at long last, the great Tournament of Power, which decided the fates of all the universes, came to an end, and Goku and his fellow warriors returned to their daily lives. My loyal subjects. Your patience was not in vein. For as you can see... ...the emperor of this universe is back. Don't hold back on me, Kakarot. Where's that Ultra Instinct of yours? I can't do it. What?! Guess I was lucky, getting pushed to it at the Tournament, 'cause now I can't repeat it. Then when I find an even greater power you're going to be in real trouble. Yeah? Dream on, Vegeta! Shut up! You think I'm ever going to let you get ahead of me again? Bring it! Heh! We'll never stop getting stronger. Of course we won't! Only a fool would put limits on the strength of the Saiyan race! This is the journey that will never end. The struggle to push beyond all limits, and redefine the meaning of power. New and mightier foes will arise, new adventures will begin, and Goku and his fellow warriors will be ready. Until then, we bid you farewell. Go go go go go the distance No no no way we'll give in Fight fight in the ultimate battle, just for fun Nothing to prove, so let's brawl 'til the battle's won Your strength is awesome I can tell And I'm into it Wanna test my limits so let's go Show me how hard you hit Power growing... Boundaries breaking... I know we'll impress the gods Cause we both have the strength that won't stop Go go go go go the distance No no no way we'll give in Fight fight in the ultimate battle, just for fun Nothing to prove, Let your power shine like the sun Go go go go go the distance No no no way we'll give in Fight fight in the ultimate battle, just for fun Give it all your all go until you become undone Time has come, I'm ready to go! Venturing into the unknown! Fires inside me Must be unleashed People talking nonsense all day "Chinpunkan" that's all they can say "Gibberish" "Gibberish" I can't get no satisfaction Woo-hoo! Challenges may come. Woo-hoo! Fighting's just begun! But there's no stopping me from spreading out my wings Woo-hoo! Concentrate my power Woo-hoo! In the final hour In the end, I am gonna win! Don't you know I'm unstoppable? Don't even try cus' you will fall! I got the strength, deep in my soul That gives me courage and control! I'll go beyond the limit break! The universe is mine to take! I have no fear! I think it's clear! Let's kick it up into high gear! This is Dragon Ball Super We got the skills to blow Zeno away! Whirling all around and then back again The song that connects you to the heavens Strength that goes beyond all measure Expanding to a beat that won't end The meteors fall like rain drops Astrological tears from my eyelids A strong emotion from deep within Has been awakened A spark of possibility Shines softly like a star in the night sky A wish from long ago now shoots by And I'm awakened A never ending melody, so enchanting You're always the one who makes me tremble The meteors keep falling down Surging right into my heart
- Don't expect me to thank you, Brother.
- 固定搭配:“expect sb. to do sth.”,含义:“期望某人做某事”
- 句子分析:祈使句的否定形式,表达一种拒绝感谢的态度。
- 翻译:“别指望我会感谢你,兄弟。”
- What's troubling you now?
- 翻译:“你现在在烦恼什么?”
- The last thing Goku said was that he hoped we would meet again.
- 句子分析:主系表结构的句子,“The last thing Goku said”是主语从句,“that he hoped we would meet again”是表语从句。
- 翻译:“悟空说的最后一句话是他希望我们能再次相见。”
- 单词分析:
- troubling:动词,词源来自trouble(麻烦),词义:使烦恼;使忧虑。
- 记忆方法:由trouble加ing后缀而来,可联想“trouble(麻烦)”带来的困扰。
- 形近词:trouble/troublesome(麻烦的)。
- 发音解析:
- 音节分解:trou + bl + ing /ˈtrʌblɪŋ/,重音在第一音节
- 规则:trou → /trʌ/, “trou” 发 /trʌ/ 音,其中 “tr” 发 /tr/ 音,“ou” 发短元音 /ʌ/。
- 规则:bl → /bl/, “bl” 发 /bl/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“l” 发 /l/ 音。
- 规则:ing → /ɪŋ/, “ing” 发 /ɪŋ/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“ng” 发 /ŋ/ 音。
- troubling:动词,词源来自trouble(麻烦),词义:使烦恼;使忧虑。
- But I've spent most of my life as a captive to my past.
- 固定搭配:“be a captive to”,含义:“受……束缚;被……俘虏”
- 句子分析:主谓宾结构,表达“我”大部分时间都受过去的束缚。
- 翻译:“但我一生中大部分时间都被过去所束缚。”
- 单词分析:
- captive:名词、形容词,词源来自拉丁语“captivus”(俘虏),词义:俘虏;被俘虏的;受束缚的。
- 记忆方法:可联想“capture(捕获)”,被捕获的人就是“captive(俘虏)”。
- 形近词:captive/captivate(迷住)。
- 发音解析:
- 音节分解:cap + tive /ˈkæptɪv/,重音在第一音节
- 规则:cap → /kæp/, “cap” 发 /kæp/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“p” 发 /p/ 音。
- 规则:tive → /tɪv/, “tive” 发 /tɪv/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“v” 发 /v/ 音。
- captive:名词、形容词,词源来自拉丁语“captivus”(俘虏),词义:俘虏;被俘虏的;受束缚的。
- I doubt I can build connections with anyone.
- 固定搭配:“build connections with”,含义:“与……建立联系”
- 句子分析:主谓宾结构,“I can build connections with anyone”是宾语从句,表达“我”怀疑自己能否和任何人建立联系。
- 翻译:“我怀疑我能否和任何人建立联系。”
- 单词分析:
- connections:名词,词源来自connect(连接),词义:联系;连接。
- 记忆方法:由connect加ion后缀再变复数而来,可联想“connect(连接)”的动作产生的结果就是“connection(联系)”。
- 形近词:connection/connector(连接器)。
- 发音解析:
- 音节分解:con + nec + tion /kəˈnekʃn/,重音在第二音节
- 规则:con → /kən/, “con” 发 /kən/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ə/。
- 规则:nec → /nek/, “nec” 发 /nek/ 音,其中 “n” 发 /n/ 音,“e” 发短元音 /e/,“c” 发 /k/ 音。
- 规则:tion → /ʃn/, “tion” 发 /ʃn/ 音,其中 “t” 不发音,“i” 发短元音 /ɪ/,“on” 发 /n/ 音。
- connections:名词,词源来自connect(连接),词义:联系;连接。
- Jiren, how can someone so strong be such a coward?
- 翻译:“吉连,这么强大的人怎么会是个懦夫呢?”
- In that last battle, I watched you try to make good on the faith we had put in you.
- 固定搭配:“make good on”,含义:“履行;兑现”;“put faith in”,含义:“信任;信赖”
- 句子分析:主谓宾宾补结构,“you try to make good on the faith...”是宾语补足语,“we had put in you”是定语从句,修饰“faith”。
- 翻译:“在最后那场战斗中,我看着你努力兑现我们对你的信任。”
- 单词分析:
- faith:名词,词源来自拉丁语“fides”(信任),词义:信任;信念;信仰。
- 记忆方法:可联想“相信(believe)”和“信任(trust)”,“faith”也有类似的意思。
- 形近词:faith/fateful(重大的)。
- 发音解析:
- 音节分解:fa + ith /feɪθ/,重音在第一音节
- 规则:fa → /feɪ/, “fa” 发 /feɪ/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/。
- 规则:ith → /θ/, “ith” 发 /θ/ 音,其中 “th” 发清辅音 /θ/。
- faith:名词,词源来自拉丁语“fides”(信任),词义:信任;信念;信仰。
- That moment you climbed back on your feet.
- 翻译:“你重新站起来的那一刻。”
- Was that not the start of something?
- 翻译:“那难道不是某种开始吗?”
- An actual connection between you and us?
- 翻译:“你我之间真正的联系?”
- Maybe.
- 翻译:“也许吧。”
- I say we should see them again, and the next time we'll win.
- 翻译:“我说我们应该再和他们见一面,下次我们会赢的。”
- Heh.
- 翻译:“嘿。”
- I agree.
- 翻译:“我同意。”
- Until next time, Goku.
- 翻译:“下次见,悟空。”
- We shall meet again.
- 翻译:“我们会再次相见的。”
- 17!
- 翻译:“17号!”
- !
- 翻译:“!”
- Whoa, be careful!
- 翻译:“哇,小心点!”
- You did it.
- 翻译:“你做到了。”
- But you're sure that's okay?
- 翻译:“但你确定那样没问题吗?”
- What about your wish for your family?
- 翻译:“那你为家人许的愿望呢?”
- You wanted to take that cruise trip, right?
- 翻译:“你想坐那趟游轮旅行,对吧?”
- Don't be silly.
- 翻译:“别犯傻了。”
- It's fine. I got to rescue all those universes.
- 翻译:“没关系。我拯救了所有那些宇宙呢。”
- It would be a pretty jerk move to leave them erased like that just so I could have a little family time.
- 固定搭配:“a jerk move”,含义:“混蛋行为”;“leave sth. + 过去分词”,含义:“让某物处于某种状态”
- 句子分析:虚拟语气的句子,表达“如果为了自己的家庭时光而让那些宇宙被抹去,那会是很混蛋的行为”。
- 翻译:“要是为了能有点和家人相处的时间,就任由那些宇宙被抹去,那可就太混蛋了。”
- 单词分析:
- jerk:名词、动词,词源来自拟声词,模拟突然猛拉的声音,词义:混蛋;猛拉;急动。
- 记忆方法:可以联想一个人突然猛地一拉,给人很粗鲁的感觉,就像“混蛋”的行为。
- 形近词:jerk/jersey(运动衫)。
- 发音解析:
- 音节分解:jer + k /dʒɜːk/,重音在第一音节
- 规则:jer → /dʒɜː/, “jer” 发 /dʒɜː/ 音,其中 “j” 发 /dʒ/ 音,“er” 发长元音 /ɜː/。
- 规则:k → /k/, “k” 发 /k/ 音。
- jerk:名词、动词,词源来自拟声词,模拟突然猛拉的声音,词义:混蛋;猛拉;急动。
- Well, thanks for making that choice.
- 翻译:“嗯,感谢你做出那样的选择。”
- Maybe you're rubbing off on me.
- 固定搭配:“rub off on sb.”,含义:“对某人产生影响”
- 句子分析:表达“也许你对我产生了影响”。
- 翻译:“也许你对我产生影响了。”
- I hate to say it, but you two are becoming more and more alike.
- 固定搭配:“hate to say it”,含义:“我不想这么说”
- 句子分析:表达“我不想说,但你们俩越来越像了”。
- 翻译:“我不想这么说,但你们俩越来越像了。”
- Can we wrap this up?
- 固定搭配:“wrap sth. up”,含义:“结束;完成”
- 句子分析:询问是否可以结束某事。
- 翻译:“我们能把这事了结了吗?”
- If it's all right with you, Goku, I'd like you to escort me back to hell now.
- 固定搭配:“if it's all right with sb.”,含义:“如果某人同意的话”;“escort sb. to...”,含义:“护送某人到……”
- 句子分析:条件状语从句“if it's all right with you”,主句表达请求悟空护送自己回地狱。
- 翻译:“悟空,如果可以的话,我现在想让你护送我回地狱。”
- 单词分析:
- escort:名词、动词,词源来自法语“escorte”,词义:护送者;护送;陪同。
- 记忆方法:可联想“escort”和“port(港口)”,护送某人到港口。
- 形近词:escort/export(出口)。
- 发音解析:
- 音节分解:es + cort /ˈeskɔːt/,重音在第一音节
- 规则:es → /es/, “es” 发 /es/ 音,其中 “e” 发短元音 /e/,“s” 发 /s/ 音。
- 规则:cort → /kɔːt/, “cort” 发 /kɔːt/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“rt” 发 /t/ 音。
- escort:名词、动词,词源来自法语“escorte”,词义:护送者;护送;陪同。
- What's the big rush? You've still got plenty of time, right?
- 翻译:“这么着急干什么?你还有 plenty of time,对吧?”
- If staying here means watching you nitwits enjoy your happy ending, I think I'd rather be tortured by singing fairies.
- 固定搭配:“would rather do sth.”,含义:“宁愿做某事”
- 句子分析:条件状语从句“if staying here means watching...”,主句表达“我宁愿被唱歌的仙女折磨”,带有夸张和调侃的语气。
- 翻译:“如果留在这里意味着看着你们这些笨蛋享受圆满结局,我觉得我宁愿被唱歌的仙女折磨。”
- 单词分析:
- nitwits:名词,词源可能是由“nit(笨蛋)”和“wit(智慧)”组合,词义:笨蛋;傻瓜。
- 记忆方法:“nit”有“笨蛋”的意思,“wit”是“智慧”,没有智慧的人就是“nitwit(笨蛋)”。
- 形近词:nitwit/witness(证人)。
- 发音解析:
- 音节分解:nit + wit /ˈnɪtwɪt/,重音在第一音节
- 规则:nit → /nɪt/, “nit” 发 /nɪt/ 音,其中 “n” 发 /n/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“t” 发 /t/ 音。
- 规则:wit → /wɪt/, “wit” 发 /wɪt/ 音,其中 “w” 发 /w/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“t” 发 /t/ 音。
- nitwits:名词,词源可能是由“nit(笨蛋)”和“wit(智慧)”组合,词义:笨蛋;傻瓜。
- tortured:动词过去式,词源来自拉丁语“tortus”(扭曲),词义:折磨;使痛苦。
- 记忆方法:可联想“torture(折磨)”的动作。
- 形近词:torture/tornado(龙卷风)。
- 发音解析:
- 音节分解:tor + tured /ˈtɔːtʃəd/,重音在第一音节
- 规则:tor → /tɔː/, “tor” 发 /tɔː/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/。
- 规则:tured → /tʃəd/, “tured” 发 /tʃəd/ 音,其中 “t” 发 /tʃ/ 音,“u” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音,“ed” 发 /d/ 音。
- Well, considering how you've helped,
- 翻译:“嗯,考虑到你所给予的帮助,”
- maybe I should give you your happy ending, too.
- 句子分析:简单句,表达一种可能性,“should”表示建议。
- 翻译:也许我也应该给你一个圆满的结局。
- Boop!
- Whoa, it's gone!
- 句子分析:简单感叹句,表达惊讶的情绪。
- 翻译:哇,它不见了!
- Wait, he's alive?!
- 句子分析:简单疑问句,表达惊讶和疑惑。
- 翻译:等等,他还活着?!
- Consider it a little gift from Lord Beerus.
- 句子分析:祈使句,“consider...as...”结构省略了“as”,建议对方把某事看作另一件事。
- 翻译:把这当作比鲁斯大人的一份小礼物吧。
- He said at the end of the Tournament you performed most admirably.
- 句子分析:主从复合句,“He said...”为主句,“at the end of the Tournament you performed most admirably”为宾语从句。
- 翻译:他说在比赛结束时你表现得非常出色。
- 单词分析:
- admirably:副词,词源来自拉丁语 “admirari”(钦佩),词义:令人钦佩地;出色地。
- 记忆方法:联想 “admire”(钦佩)+“-ably”(副词后缀)→ 令人钦佩地。
- 形近词:admirably/admirable(令人钦佩的)、admiration(钦佩)。
- 发音解析:
- 音节分解:ad + mir + a + bly /ˈædmərəbli/,重音在第一音节
- 规则:ad → /æd/, “ad” 发 /æd/ 音,其中 “a” 发短元音 /æ/,“d” 发 /d/ 音。
- 规则:mir → /mɪr/, “mir” 发 /mɪr/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“r” 发 /r/ 音。
- 规则:a → /ə/, “a” 发短元音 /ə/。
- 规则:bly → /bli/, “bly” 发 /bli/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“l” 发 /l/ 音,“y” 发 /i/ 音。
- admirably:副词,词源来自拉丁语 “admirari”(钦佩),词义:令人钦佩地;出色地。
- Hmph. Sure that's wise?
- 句子分析:简单疑问句,带有质疑的语气。
- 翻译:哼。那真的明智吗?
- Because I have no intention of changing my wicked ways.
- 句子分析:原因状语从句,“have no intention of doing sth.”表示“没有做某事的意图”。
- 翻译:因为我无意改变我邪恶的行事方式。
- 单词分析:
- intention:名词,词源来自拉丁语 “intendere”(伸展;打算),词义:意图;目的。
- 记忆方法:联想 “in-”(向内)+“tend”(伸展)+“-ion”(名词后缀)→ 内心伸展的方向 → 意图。
- 形近词:intention/intend(打算)、intense(强烈的)。
- 发音解析:
- 音节分解:in + ten + tion /ɪnˈtenʃn/,重音在第二音节
- 规则:in → /ɪn/, “in” 发 /ɪn/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音。
- 规则:ten → /ten/, “ten” 发 /ten/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 发短元音 /ɛ/,“n” 发 /n/ 音。
- 规则:tion → /ʃn/, “tion” 发 /ʃn/ 音,其中 “t” 不发音,“i” 发短元音 /ɪ/,“o” 不发音,“n” 发鼻音。
- intention:名词,词源来自拉丁语 “intendere”(伸展;打算),词义:意图;目的。
- wicked:形容词,词源来自古英语 “wicca”(女巫),词义:邪恶的;恶劣的。
- 记忆方法:联想 “wick”(蜡烛芯)+“-ed”(形容词后缀),想象邪恶的人就像燃烧的蜡烛芯带来不好的东西。
- 形近词:wicked/witch(女巫)、wick(蜡烛芯)。
- 发音解析:
- 音节分解:wick + ed /ˈwɪkɪd/,重音在第一音节
- 规则:wick → /wɪk/, “wick” 发 /wɪk/ 音,其中 “w” 发 /w/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“ck” 发 /k/ 音。
- 规则:ed → /ɪd/, “ed” 发 /ɪd/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“d” 发 /d/ 音。
- If you do act up, I'll just put you down again.
- 句子分析:主从复合句,“If you do act up”为条件状语从句,“I'll just put you down again”为主句。“act up”表示“捣乱;表现不好”,“put down”表示“制服;镇压”。
- 翻译:如果你再捣乱,我就再把你制服。
- Good.
- I can't wait to see you try.
- 句子分析:简单句,“can't wait to do sth.”表示“迫不及待做某事”。
- 翻译:我迫不及待想看看你怎么尝试。
- Goku!
- Yo, Zennies! We did it!
- 句子分析:简单句,表达兴奋和完成某事的喜悦。
- 翻译:哟,泽尼!我们做到了!
- That Tournament was so much fun!
- 句子分析:简单句,表达对比赛的评价。
- 翻译:那场比赛太有趣了!
- Fun and awesome!
- 句子分析:简单感叹句,进一步强调有趣和很棒。
- 翻译:既有趣又棒!
- I must admit, I was not expecting Android 17 to make such a wish.
- 句子分析:主从复合句,“I must admit”为主句,“I was not expecting Android 17 to make such a wish”为宾语从句。
- 翻译:我必须承认,我没料到17号会许这样一个愿望。
- 单词分析:
- admit:动词,词源来自拉丁语 “admittere”(允许进入;承认),词义:承认;准许进入。
- 记忆方法:联想 “ad-”(向)+“mit”(送)→ 向里送 → 准许进入,引申为承认。
- 形近词:admit/admission(承认;入场费)、permit(允许)。
- 发音解析:
- 音节分解:ad + mit /ədˈmɪt/,重音在第二音节
- 规则:ad → /əd/, “ad” 发 /əd/ 音,其中 “a” 发短元音 /ə/,“d” 发 /d/ 音。
- 规则:mit → /mɪt/, “mit” 发 /mɪt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“t” 发 /t/ 音。
- admit:动词,词源来自拉丁语 “admittere”(允许进入;承认),词义:承认;准许进入。
- Well, our great Omni - Kings predicted this would be the outcome.
- 句子分析:主从复合句,“our great Omni - Kings predicted”为主句,“this would be the outcome”为宾语从句。
- 翻译:嗯,我们伟大的全王预测到这会是结果。
- 单词分析:
- predicted:动词过去式,词源来自拉丁语 “praedictus”(预先说),词义:预测;预言。
- 记忆方法:联想 “pre-”(预先)+“dict”(说)+“-ed”(过去式后缀)→ 预先说 → 预测。
- 形近词:predicted/predict(预测)、dictate(听写;命令)。
- 发音解析:
- 音节分解:pre + dict + ed /prɪˈdɪktɪd/,重音在第二音节
- 规则:pre → /prɪ/, “pre” 发 /prɪ/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“r” 发 /r/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/。
- 规则:dict → /dɪkt/, “dict” 发 /dɪkt/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“c” 发 /k/ 音,“t” 发 /t/ 音。
- 规则:ed → /ɪd/, “ed” 发 /ɪd/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“d” 发 /d/ 音。
- predicted:动词过去式,词源来自拉丁语 “praedictus”(预先说),词义:预测;预言。
- outcome:名词,词源由 “out”(出)+“come”(来)组成,词义:结果;结局。
- 记忆方法:联想事情出来的情况 → 结果。
- 形近词:outcome/income(收入)、outgoing(外向的)。
- 发音解析:
- 音节分解:out + come /ˈaʊtkʌm/,重音在第一音节
- 规则:out → /aʊt/, “out” 发 /aʊt/ 音,其中 “ou” 发双元音 /aʊ/,“t” 发 /t/ 音。
- 规则:come → /kʌm/, “come” 发 /kʌm/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ʌ/,“m” 发 /m/ 音。
- Grand Minister!
- They believed whichever warrior made it to the end would have enough virtue to show compassion for the other universes, and prove the whole cosmos worthy of existence.
- 句子分析:主从复合句,“They believed”为主句,“whichever warrior made it to the end would have... and prove...”为宾语从句,其中“whichever warrior made it to the end”为从句中的主语从句。
- 翻译:他们相信,无论哪个战士坚持到最后,都会有足够的美德去同情其他宇宙,并证明整个宇宙值得存在。
- 单词分析:
- virtue:名词,词源来自拉丁语 “virtus”(男子气概;美德),词义:美德;优点。
- 记忆方法:联想 “vir”(男人)+“-tue”,原指男人的品质,引申为美德。
- 形近词:virtue/virtual(虚拟的)、virtuoso(艺术大师)。
- 发音解析:
- 音节分解:vir + tue /ˈvɜːtʃuː/,重音在第一音节
- 规则:vir → /vɜːr/, “vir” 发 /vɜːr/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“i” 发长元音 /ɜːr/。
- 规则:tue → /tʃuː/, “tue” 发 /tʃuː/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“u” 发长元音 /uː/,“e” 不发音。
- virtue:名词,词源来自拉丁语 “virtus”(男子气概;美德),词义:美德;优点。
- compassion:名词,词源来自拉丁语 “compati”(同情),词义:同情;怜悯。
- 记忆方法:联想 “com-”(共同)+“passion”(情感)→ 共同的情感 → 同情。
- 形近词:compassion/compassionate(有同情心的)、passion(激情)。
- 发音解析:
- 音节分解:com + pas + sion /kəmˈpæʃn/,重音在第二音节
- 规则:com → /kəm/, “com” 发 /kəm/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ə/,“m” 发 /m/ 音。
- 规则:pas → /pæ/, “pas” 发 /pæ/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“s” 发 /s/ 音。
- 规则:sion → /ʃn/, “sion” 发 /ʃn/ 音,其中 “s” 发 /ʃ/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“o” 不发音,“n” 发鼻音。
- cosmos:名词,词源来自希腊语 “kosmos”(秩序;世界),词义:宇宙。
- 记忆方法:联想 “cos” 发音像 “科斯”,想象一个叫科斯的地方代表宇宙。
- 形近词:cosmos/cosmetic(化妆品)、cosmic(宇宙的)。
- 发音解析:
- 音节分解:cos + mos /ˈkɒzmɒs/,重音在第一音节
- 规则:cos → /kɒz/, “cos” 发 /kɒz/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“s” 发 /z/ 音。
- 规则:mos → /mɒs/, “mos” 发 /mɒs/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“s” 发 /s/ 音。
- Wait, so what would have happened if the victor had made some other wish instead?
- 句子分析:主从复合句,这是一个虚拟语气的句子,“what would have happened”为主句,“if the victor had made some other wish instead”为条件状语从句。
- 翻译:等等,那么如果获胜者许了其他愿望会发生什么呢?
- A selfish wish would have been viewed as a damning indictment.
- 句子分析:虚拟语气的句子,“would have been viewed as”表示“本会被看作”。
- 翻译:一个自私的愿望本会被视为一种严重的指责。
- 单词分析:
- damning:形容词,词源来自 “damn”(谴责),词义:谴责的;毁灭性的。
- 记忆方法:联想 “damn”(谴责)+“-ing”(形容词后缀)→ 谴责的。
- 形近词:damning/damn(谴责)、dam(水坝)。
- 发音解析:
- 音节分解:dam + ning /ˈdæmɪŋ/,重音在第一音节
- 规则:dam → /dæm/, “dam” 发 /dæm/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“m” 发 /m/ 音。
- 规则:ning → /ɪŋ/, “ning” 发 /ɪŋ/ 音,其中 “n” 发鼻音,“i” 发短元音 /ɪ/,“ng” 发 /ŋ/ 音。
- damning:形容词,词源来自 “damn”(谴责),词义:谴责的;毁灭性的。
- indictment:名词,词源来自拉丁语 “indictare”(控诉),词义:控告;谴责。
- 记忆方法:联想 “in-”(进入)+“dict”(说)+“-ment”(名词后缀)→ 进入说(罪名)→ 控告。
- 形近词:indictment/indict(控告)、dictate(听写;命令)。
- 发音解析:
- 音节分解:in + dict + ment /ɪnˈdaɪtmənt/,重音在第二音节
- 规则:in → /ɪn/, “in” 发 /ɪn/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音。
- 规则:dict → /daɪt/, “dict” 发 /daɪt/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“i” 发双元音 /aɪ/,“c” 发 /t/ 音。
- 规则:ment → /mənt/, “ment” 发 /mənt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“n” 发 /n/ 音,“t” 发 /t/ 音。
- And Their Majesties would have eliminated all of reality.
- 句子分析:虚拟语气的句子,“would have eliminated”表示“本会消除”。
- 翻译:而陛下们本会消除所有的现实。
- 单词分析:
- eliminated:动词过去式,词源来自拉丁语 “eliminare”(排除),词义:消除;排除。
- 记忆方法:联想 “e-”(向外)+“limin”(门槛)+“-ate”(动词后缀)→ 向外跨门槛 → 排除。
- 形近词:eliminated/eliminate(消除)、limitation(限制)。
- 发音解析:
- 音节分解:e + lim + i + nate + ed /ɪˈlɪmɪneɪtɪd/,重音在第二音节
- 规则:e → /ɪ/, “e” 发短元音 /ɪ/。
- 规则:lim → /lɪm/, “lim” 发 /lɪm/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“m” 发 /m/ 音。
- 规则:i → /ɪ/, “i” 发短元音 /ɪ/。
- 规则:nate → /neɪt/, “nate” 发 /neɪt/ 音,其中 “n” 发 /n/ 音,“a” 发双元音 /eɪ/,“t” 发 /t/ 音。
- 规则:ed → /ɪd/, “ed” 发 /ɪd/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“d” 发 /d/ 音。
- eliminated:动词过去式,词源来自拉丁语 “eliminare”(排除),词义:消除;排除。
- So in truth it was a challenging game of survival for all.
- 句子分析:简单句,“in truth”表示“事实上”。
- 翻译:所以事实上,这对所有人来说都是一场充满挑战的生存游戏。
- And perhaps the Grand Zenos believed the challenge itself is what would save them.
- 句子分析:主从复合句,“And perhaps the Grand Zenos believed”为主句,“the challenge itself is what would save them”为宾语从句,其中“what would save them”为表语从句。
- 翻译:也许全王大人相信挑战本身就是能拯救他们的东西。
- That through intense struggle Goku and the others could overcome their weaknesses.
- 句子分析:主从复合句,“That through intense struggle”为状语,“Goku and the others could overcome their weaknesses”为主句。
- 翻译:通过激烈的斗争,悟空和其他人能够克服他们的弱点。
- 单词分析:
- intense:形容词,词源来自拉丁语 “intensus”(拉紧的;强烈的),词义:强烈的;紧张的。
- 记忆方法:联想 “in-”(向内)+“tense”(拉紧)→ 向内拉紧 → 强烈的。
- 形近词:intense/intension(强度)、tension(紧张)。
- 发音解析:
- 音节分解:in + tense /ɪnˈtens/,重音在第二音节
- 规则:in → /ɪn/, “in” 发 /ɪn/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音。
- 规则:tense → /tens/, “tense” 发 /tens/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 发长元音 /ɛ/,“n” 发 /n/ 音,“s” 发 /s/ 音。
- intense:形容词,词源来自拉丁语 “intensus”(拉紧的;强烈的),词义:强烈的;紧张的。
- overcome:动词,词源由 “over”(超过)+“come”(来)组成,词义:克服;战胜。
- 记忆方法:联想超过困难而来 → 克服。
- 形近词:overcome/overlook(忽视)、overflow(溢出)。
- 发音解析:
- 音节分解:over + come /ˌəʊvəˈkʌm/,重音在第二音节
- 规则:over → /əʊvə/, “over” 发 /əʊvə/ 音,其中 “o” 发双元音 /əʊ/,“v” 发 /v/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
- 规则:come → /kʌm/, “come” 发 /kʌm/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ʌ/,“m” 发 /m/ 音。
- And show that mortals can change.
- 句子分析:省略句,省略了主语,补充完整可能是“(They) show that mortals can change”。
- 翻译:并证明凡人是可以改变的。
- Hey, Goku! So what should we play next?
- Let's see... I'm terribly sorry, Grand Zenos.
- 句子分析:简单句,表达歉意。
- 翻译:让我想想……全王大人,我非常抱歉。
- But this poor mortal is just too exhausted to think!
- 句子分析:简单句,“too...to...”结构表示“太……而不能……”。
- 翻译:但这个可怜的凡人太累了,没法思考!
- 单词分析:
- exhausted:形容词,词源来自拉丁语 “exhaustus”(耗尽),词义:疲惫不堪的;耗尽的。
- 记忆方法:联想 “ex-”(向外)+“haust”(拉)+“-ed”(形容词后缀)→ 向外拉到尽头 → 耗尽的,引申为疲惫不堪的。
- 形近词:exhausted/exhaust(耗尽)、exhaustive(彻底的)。
- 发音解析:
- 音节分解:ex + haust + ed /ɪɡˈzɔːstɪd/,重音在第二音节
- 规则:ex → /ɪɡˈz/, “ex” 发 /ɪɡˈz/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“x” 发 /z/ 音。
- 规则:haust → /ɔːst/, “haust” 发 /ɔːst/ 音,其中 “h” 不发音,“a” 发长元音 /ɔː/,“u” 不发音,“s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音。
- 规则:ed → /ɪd/, “ed” 发 /ɪd/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“d” 发 /d/ 音。
- exhausted:形容词,词源来自拉丁语 “exhaustus”(耗尽),词义:疲惫不堪的;耗尽的。
- For now, we will have to take our leave, Grand Zenos!
- 句子分析:简单句,“take one's leave”表示“告辞;离开”。
- 翻译:目前,我们得告辞了,全王大人!
- Ladies and gentlemen of the Seventh, your fighting was exemplary.
- 句子分析:简单句,“exemplary”作表语,描述“fighting”的性质。
- 翻译:第七宇宙的女士们、先生们,你们的战斗堪称典范。
- 单词分析:
- exemplary:形容词,词源来自拉丁语 “exemplum”(例子),词义:典范的;模范的。
- 记忆方法:联想 “exempl”(例子)+“-ary”(形容词后缀)→ 可作为例子的 → 典范的。
- 形近词:exemplary/example(例子)、exemplar(典范)。
- 发音解析:
- 音节分解:ex + em + pla + ry /ɪɡˈzempləri/,重音在第二音节
- 规则:ex → /ɪɡˈz/, “ex” 发 /ɪɡˈz/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“x” 发 /z/ 音。
- 规则:em → /em/, “em” 发 /em/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɛ/,“m” 发 /m/ 音。
- 规则:pla → /plə/, “pla” 发 /plə/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“l” 发 /l/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
- 规则:ry → /ri/, “ry” 发 /ri/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“y” 发 /i/ 音。
- exemplary:形容词,词源来自拉丁语 “exemplum”(例子),词义:典范的;模范的。
- And of course, so was your life - saving wish.
- 句子分析:省略句,完整形式可能是“And of course, your life - saving wish was exemplary too”。
- 翻译:当然,你们拯救生命的愿望也是如此。
- Thank you, sire.
- 翻译:“谢谢你,陛下。”
- Hey, Goku, will you come visit us again?
- 翻译:“嘿,悟空,你还会再来拜访我们吗?”
- Yeah! Of course I will!
- 翻译:“是的!我当然会!”
- Keep it real, Zennies!
- 固定搭配:“Keep it real”意为“保持真实;做真实的自己”。
- 翻译:“保持真实,哲尼们!”
- Yeah!
- 翻译:“是的!”
- And so, at long last, the great Tournament of Power, which decided the fates of all the universes, came to an end, and Goku and his fellow warriors returned to their daily lives.
- 固定搭配:“at long last”意为“终于;最终”;“come to an end”意为“结束”。
- 句子分析:这是一个并列复合句,“which decided the fates of all the universes”是定语从句,修饰先行词“Tournament of Power”。
- 翻译:“于是,最终,决定所有宇宙命运的伟大力量大赛结束了,悟空和他的伙伴们回到了他们的日常生活中。”
- 单词分析:
- tournament:名词,词源来自中世纪法语“torneiement”,词义:锦标赛;联赛。
- 记忆方法:联想“tour(旅行)+nament”,想象很多人旅行去参加比赛 → 锦标赛。
- 形近词:tournament/tourist(游客)、tour(旅行)。
- 发音解析:
- 音节分解:tour + na + ment /ˈtʊərnəmənt/,重音在第一音节
- 规则:tour → /tʊər/, “tour” 发 /tʊər/ 音,其中 “ou” 发 /ʊə/ 音。
- 规则:na → /nə/, “na” 发 /nə/ 音,其中 “n” 发鼻音,“a” 发短元音 /ə/。
- 规则:ment → /mənt/, “ment” 发 /mənt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“nt” 发 /nt/ 音。
- tournament:名词,词源来自中世纪法语“torneiement”,词义:锦标赛;联赛。
- fates:名词复数,词源来自拉丁语“fatum”,词义:命运;宿命。
- 记忆方法:联想“fat(胖)+es”,想象胖人有自己的命运 → 命运。
- 形近词:fate/fatal(致命的)、fatalist(宿命论者)。
- 发音解析:
- 音节分解:fa + tes /feɪts/,重音在第一音节
- 规则:fa → /feɪ/, “fa” 发 /feɪ/ 音,其中 “a” 发长元音 /eɪ/。
- 规则:tes → /ts/, “tes” 发 /ts/ 音。
- My loyal subjects.
- 翻译:“我忠诚的臣民们。”
- Your patience was not in vein. For as you can see...
- 固定搭配:“in vain”意为“徒劳;白费力气”,这里原句可能有误,应该是“in vain”。
- 句子分析:“For as you can see”是原因状语,解释前面说耐心没有白费的原因。
- 翻译:“你们的耐心没有白费。因为正如你们所见……”
- ...the emperor of this universe is back.
- 翻译:“……这个宇宙的皇帝回来了。”
- Don't hold back on me, Kakarot.
- 固定搭配:“hold back”意为“隐瞒;抑制;退缩”。
- 翻译:“别对我有所保留,卡卡罗特。”
- Where's that Ultra Instinct of yours?
- 翻译:“你的自在极意功呢?”
- I can't do it.
- 翻译:“我做不到。”
- What?!
- 翻译:“什么?!”
- Guess I was lucky, getting pushed to it at the Tournament, 'cause now I can't repeat it.
- 固定搭配:“get pushed to”意为“被逼迫到;被推向”。
- 句子分析:“getting pushed to it at the Tournament”是现在分词短语作原因状语,“'cause”引导原因状语从句。
- 翻译:“我想我当时很幸运,在大赛中被逼出了自在极意功,因为现在我无法再次施展了。”
- 单词分析:
- repeat:动词,词源来自拉丁语“repetere”,词义:重复;再次做。
- 记忆方法:“re-”(再一次)+“peat”(联想到“pet”宠物,再次和宠物玩) → 重复。
- 形近词:repeat/repetition(重复;反复)、repel(击退;排斥)。
- 发音解析:
- 音节分解:re + peat /rɪˈpiːt/,重音在第二音节
- 规则:re → /rɪ/, “re” 发 /rɪ/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/。
- 规则:peat → /piːt/, “peat” 发 /piːt/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“ea” 发长元音 /iː/,“t” 发 /t/ 音。
- repeat:动词,词源来自拉丁语“repetere”,词义:重复;再次做。
- Then when I find an even greater power you're going to be in real trouble.
- 句子分析:“when I find an even greater power”是时间状语从句,主句是“you're going to be in real trouble”。
- 翻译:“那么当我找到更强大的力量时,你就会有大麻烦了。”
- Yeah? Dream on, Vegeta!
- 固定搭配:“Dream on”意为“做梦去吧;别妄想了”。
- 翻译:“是吗?做梦去吧,贝吉塔!”
- Shut up!
- 翻译:“闭嘴!”
- You think I'm ever going to let you get ahead of me again?
- 固定搭配:“get ahead of”意为“超过;领先”。
- 句子分析:这是一个一般疑问句,“You think...”后面省略了“that”引导的宾语从句。
- 翻译:“你觉得我会再让你超过我吗?”
- Bring it! Heh!
- 翻译:“放马过来!嘿!”
- We'll never stop getting stronger.
- 翻译:“我们永远不会停止变得更强。”
- Of course we won't!
- 翻译:“当然不会!”
- Only a fool would put limits on the strength of the Saiyan race!
- 固定搭配:“put limits on”意为“对……加以限制”。
- 句子分析:这是一个虚拟语气的句子,表示一种假设情况。
- 翻译:“只有傻瓜才会给赛亚人种族的力量设限!”
- 单词分析:
- limits:名词复数,词源来自拉丁语“limen”,词义:限制;限度。
- 记忆方法:联想“limit(限制)+s”,表示多个限制。
- 形近词:limit/limitation(限制;局限)、eliminate(消除;排除)。
- 发音解析:
- 音节分解:li + mits /ˈlɪmɪts/,重音在第一音节
- 规则:li → /lɪ/, “li” 发 /lɪ/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
- 规则:mits → /mɪts/, “mits” 发 /mɪts/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“ts” 发 /ts/ 音。
- limits:名词复数,词源来自拉丁语“limen”,词义:限制;限度。
- Saiyan:名词,词源可能是动漫自创词汇,词义:赛亚人。
- 记忆方法:直接记忆动漫中的种族名称。
- 形近词:无。
- 发音解析:
- 音节分解:Sai + yan /ˈsaɪən/,重音在第一音节
- 规则:Sai → /saɪ/, “Sai” 发 /saɪ/ 音,其中 “ai” 发长元音 /aɪ/。
- 规则:yan → /ən/, “yan” 发 /ən/ 音,其中 “y” 不发音,“a” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音。
- This is the journey that will never end.
- 句子分析:“that will never end”是定语从句,修饰先行词“journey”。
- 翻译:“这是一段永无止境的旅程。”
- The struggle to push beyond all limits, and redefine the meaning of power.
- 固定搭配:“push beyond”意为“超越;突破”;“redefine”意为“重新定义”。
- 句子分析:这是一个名词短语,描述了一种行为。
- 翻译:“为突破所有极限而奋斗,重新定义力量的意义。”
- 单词分析:
- redefine:动词,词源是“re-”(重新)+“define”(定义),词义:重新定义。
- 记忆方法:“re-”(重新)+“define”(定义) → 重新定义。
- 形近词:redefine/define(定义)、definite(明确的)。
- 发音解析:
- 音节分解:re + de + fine /ˌriːdɪˈfaɪn/,重音在第二音节
- 规则:re → /riː/, “re” 发 /riː/ 音,其中 “e” 发长元音 /iː/。
- 规则:de → /dɪ/, “de” 发 /dɪ/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/。
- 规则:fine → /faɪn/, “fine” 发 /faɪn/ 音,其中 “i” 发长元音 /aɪ/,“n” 发鼻音。
- redefine:动词,词源是“re-”(重新)+“define”(定义),词义:重新定义。
- New and mightier foes will arise, new adventures will begin, and Goku and his fellow warriors will be ready.
- 句子分析:这是一个并列句,由三个简单句并列组成。
- 翻译:“新的、更强大的敌人将会出现,新的冒险将会开始,悟空和他的伙伴们将做好准备。”
- 单词分析:
- mightier:形容词比较级,词源来自“mighty”(强大的),词义:更强大的。
- 记忆方法:“mighty”(强大的)+“-er”(比较级后缀) → 更强大的。
- 形近词:mightier/mighty(强大的)、might(力量)。
- 发音解析:
- 音节分解:might + ier /ˈmaɪtɪə(r)/,重音在第一音节
- 规则:might → /maɪt/, “might” 发 /maɪt/ 音,其中 “i” 发长元音 /aɪ/,“gh” 不发音,“t” 发 /t/ 音。
- 规则:ier → /ɪə(r)/, “ier” 发 /ɪə(r)/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“e” 不发音,“r” 发音。
- mightier:形容词比较级,词源来自“mighty”(强大的),词义:更强大的。
- arise:动词,词源来自古英语“arisian”,词义:出现;产生;起身。
- 记忆方法:联想“a-”(加强)+“rise(升起)” → 升起、出现。
- 形近词:arise/rise(升起)、arouse(唤醒;激起)。
- 发音解析:
- 音节分解:a + rise /əˈraɪz/,重音在第二音节
- 规则:a → /ə/, “a” 发短元音 /ə/。
- 规则:rise → /raɪz/, “rise” 发 /raɪz/ 音,其中 “i” 发长元音 /aɪ/,“s” 发 /z/ 音。
- Until then, we bid you farewell.
- 固定搭配:“bid sb. farewell”意为“向某人告别”。
- 翻译:“在此之前,我们向你们告别。”
- Go go go go go the distance No no no way we'll give in
- 固定搭配:“go the distance”意为“坚持到底;完成全程”;“give in”意为“屈服;让步”。
- 翻译:“加油加油加油坚持到底,绝不屈服”
- Fight fight in the ultimate battle, just for fun
- 固定搭配:“ultimate battle”意为“终极之战”。
- 翻译:“战斗战斗,在终极之战中,只为乐趣”
- Nothing to prove, so let's brawl 'til the battle's won
- 固定搭配:“brawl”意为“打架;争吵”;“til”是“until”的缩写,意为“直到”。
- 翻译:“无需证明什么,所以让我们战斗到赢得这场战斗”
- Your strength is awesome I can tell And I'm into it
- 固定搭配:“be into”意为“对……感兴趣;喜欢”。
- 翻译:“我能看出你的力量很强大,我很喜欢”
- Wanna test my limits so let's go Show me how hard you hit
- 翻译:“想试试我的极限,那就来吧,让我看看你有多强”
- Power growing... Boundaries breaking... I know we'll impress the gods
- 翻译:“力量在增长……界限在突破……我知道我们会让众神惊叹”
- Cause we both have the strength that won't stop
- 句子分析:“that won't stop”是定语从句,修饰先行词“strength”。
- 翻译:“因为我们都拥有永不停止的力量”
- Go go go go go the distance No no no way we'll give in
- 固定搭配:“go the distance”意为“坚持到底;完成全程”;“give in”意为“屈服;让步”。
- 句子分析:句子由两个部分组成,前半部分表达一种持续前进的动力,后半部分表明不会屈服的决心。整体是简单句结构。
- 翻译:勇往直前,坚持到底,绝不,我们绝不屈服。
- 单词分析:
- distance:名词,词源来自拉丁语“ distantia” ,词义:距离;远方。
- 记忆方法:联想“di-”(分开)+“stance”(站立)→ 分开站立的状态 → 距离。
- 形近词:distance/distant(遥远的)、instance(实例)。
- 发音解析:
- 音节分解:dis + tance /ˈdɪstəns/,重音在第一音节
- 规则:dis → /dɪs/, “dis” 发 /dɪs/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“s” 发 /s/ 音。
- 规则:tance → /təns/, “tance” 发 /təns/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音,“ce” 发 /s/ 音。
- distance:名词,词源来自拉丁语“ distantia” ,词义:距离;远方。
- Fight fight in the ultimate battle, just for fun
- 固定搭配:“in the battle”意为“在战斗中”。
- 句子分析:祈使句,表达鼓励战斗的意思,“just for fun”说明战斗的心态是为了乐趣。
- 翻译:战斗,在终极之战中战斗,只为乐趣。
- 单词分析:
- ultimate:形容词,词源来自拉丁语“ultimus”(最后的),词义:最终的;极限的。
- 记忆方法:联想“ult-”(最远)+“-imate”(形容词后缀)→ 最远的状态 → 最终的。
- 形近词:ultimate/ultimatum(最后通牒)、penultimate(倒数第二的)。
- 发音解析:
- 音节分解:ul + ti + mate /ˈʌltɪmət/,重音在第一音节
- 规则:ul → /ʌl/, “ul” 发 /ʌl/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“l” 发 /l/ 音。
- 规则:ti → /tɪ/, “ti” 发 /tɪ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
- 规则:mate → /meɪt/, “mate” 发 /meɪt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/,“t” 发 /t/ 音。
- ultimate:形容词,词源来自拉丁语“ultimus”(最后的),词义:最终的;极限的。
- Nothing to prove, Let your power shine like the sun
- 句子分析:前半句“Nothing to prove”省略了主语,表达不需要证明什么的意思;后半句是祈使句,让力量像太阳一样闪耀。
- 翻译:无需证明,让你的力量如太阳般闪耀。
- Go go go go go the distance No no no way we'll give in
- 固定搭配:“go the distance”意为“坚持到底;完成全程”;“give in”意为“屈服;让步”。
- 句子分析:同第一句分析,再次强调坚持和不屈服的决心。
- 翻译:勇往直前,坚持到底,绝不,我们绝不屈服。
- 单词分析:
- distance:名词,词源来自拉丁语“ distantia” ,词义:距离;远方。
- 记忆方法:联想“di-”(分开)+“stance”(站立)→ 分开站立的状态 → 距离。
- 形近词:distance/distant(遥远的)、instance(实例)。
- 发音解析:
- 音节分解:dis + tance /ˈdɪstəns/,重音在第一音节
- 规则:dis → /dɪs/, “dis” 发 /dɪs/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“s” 发 /s/ 音。
- 规则:tance → /təns/, “tance” 发 /təns/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音,“ce” 发 /s/ 音。
- distance:名词,词源来自拉丁语“ distantia” ,词义:距离;远方。
- Fight fight in the ultimate battle, just for fun
- 固定搭配:“in the battle”意为“在战斗中”。
- 句子分析:同第二句分析,再次鼓励战斗。
- 翻译:战斗,在终极之战中战斗,只为乐趣。
- 单词分析:
- ultimate:形容词,词源来自拉丁语“ultimus”(最后的),词义:最终的;极限的。
- 记忆方法:联想“ult-”(最远)+“-imate”(形容词后缀)→ 最远的状态 → 最终的。
- 形近词:ultimate/ultimatum(最后通牒)、penultimate(倒数第二的)。
- 发音解析:
- 音节分解:ul + ti + mate /ˈʌltɪmət/,重音在第一音节
- 规则:ul → /ʌl/, “ul” 发 /ʌl/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“l” 发 /l/ 音。
- 规则:ti → /tɪ/, “ti” 发 /tɪ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
- 规则:mate → /meɪt/, “mate” 发 /meɪt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/,“t” 发 /t/ 音。
- ultimate:形容词,词源来自拉丁语“ultimus”(最后的),词义:最终的;极限的。
- Give it all your all go until you become undone
- 固定搭配:“give it one's all”意为“全力以赴”。
- 句子分析:句子表达要全力以赴直到精疲力竭,“go until...”引导时间状语从句。
- 翻译:全力以赴,直到你精疲力竭。
- 单词分析:
- undone:形容词,词源来自“un-”(否定)+“done”(完成),词义:精疲力竭的;未完成的。
- 记忆方法:“un-”表示否定,“done”是完成,合起来就是未完成或精疲力竭。
- 形近词:undone/done(完成的)、undo(撤销)。
- 发音解析:
- 音节分解:un + done /ʌnˈdʌn/,重音在第二音节
- 规则:un → /ʌn/, “un” 发 /ʌn/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发鼻音。
- 规则:done → /dʌn/, “done” 发 /dʌn/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“o” 发短元音 /ʌ/,“n” 发鼻音。
- undone:形容词,词源来自“un-”(否定)+“done”(完成),词义:精疲力竭的;未完成的。
- Time has come, I'm ready to go!
- 句子分析:前半句“Time has come”是现在完成时,表明时间到了;后半句表明自己准备好了出发。
- 翻译:时间到了,我准备好出发了!
- Venturing into the unknown!
- 句子分析:动名词短语作表达,表达冒险进入未知领域的意思。
- 翻译:冒险进入未知领域!
- 单词分析:
- venture:动词,词源来自拉丁语“ventura”(未来的事),词义:冒险;敢于。
- 记忆方法:联想“ven-”(来)+“-ture” → 来到未知的地方 → 冒险。
- 形近词:venture/adventure(冒险)、venture(企业)。
- 发音解析:
- 音节分解:ven + ture /ˈventʃə(r)/,重音在第一音节
- 规则:ven → /ven/, “ven” 发 /ven/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“e” 发短元音 /e/,“n” 发鼻音。
- 规则:ture → /tʃə(r)/, “ture” 发 /tʃə(r)/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“u” 不发音,“re” 发 /ə(r)/ 音。
- venture:动词,词源来自拉丁语“ventura”(未来的事),词义:冒险;敢于。
- Fires inside me Must be unleashed
- 句子分析:句子表达内心的火焰必须被释放出来,“Fires inside me”是主语,“Must be unleashed”是含有情态动词的被动语态。
- 翻译:我内心的火焰必须被释放。
- 单词分析:
- unleashed:动词过去式,词源来自“un-”(否定)+“leash”(束缚),词义:释放;解除束缚。
- 记忆方法:“un-”(去掉)+“leash”(皮带)→ 去掉皮带 → 释放。
- 形近词:unleash/lease(租约)、bleach(漂白)。
- 发音解析:
- 音节分解:un + le + ash /ʌnˈliːʃ/,重音在第一音节
- 规则:un → /ʌn/, “un” 发 /ʌn/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发鼻音。
- 规则:le → /lɪ/, “le” 发短音 /lɪ/,类似于 “let” 的发音。
- 规则:ash → /æʃ/, “ash” 发 /æʃ/ 音,其中 “a” 发短元音 /æ/,“sh” 发 /ʃ/ 音。
- unleashed:动词过去式,词源来自“un-”(否定)+“leash”(束缚),词义:释放;解除束缚。
- People talking nonsense all day
- 固定搭配:“talk nonsense”意为“说废话;胡说八道”。
- 句子分析:句子表达人们整天说废话,“talking nonsense all day”是现在分词短语作后置定语修饰“People”。
- 翻译:人们整天说废话。
- "Chinpunkan" that's all they can say "Gibberish"
- 句子分析:“Chinpunkan”和“Gibberish”可能是特定的无意义词汇,句子表达他们只会说这些无意义的话。
- 翻译:“奇彭坎”,他们就只会说这些“胡言乱语”。
- 单词分析:
- gibberish:名词,词源可能是拟声词,词义:胡言乱语;莫名其妙的话。
- 记忆方法:联想这个词发音就像无意义的声音,所以是胡言乱语。
- 形近词:gibberish/gibber(急促不清地说)。
- 发音解析:
- 音节分解:gib + ber + ish /ˈdʒɪbərɪʃ/,重音在第一音节
- 规则:gib → /dʒɪb/, “gib” 发 /dʒɪb/ 音,其中 “g” 发 /dʒ/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“b” 发 /b/ 音。
- 规则:ber → /bər/, “ber” 发 /bər/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
- 规则:ish → /ɪʃ/, “ish” 发 /ɪʃ/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“sh” 发 /ʃ/ 音。
- gibberish:名词,词源可能是拟声词,词义:胡言乱语;莫名其妙的话。
- "Gibberish"
- 句子分析:简单重复,强调是胡言乱语。
- 翻译:“胡言乱语”
- I can't get no satisfaction Woo-hoo!
- 固定搭配:“get satisfaction”意为“获得满足感”。
- 句子分析:双重否定表示强调,表达得不到满足感。“Woo - hoo”是感叹词。
- 翻译:我得不到丝毫满足感!哇哦!
- 单词分析:
- satisfaction:名词,词源来自拉丁语“satisfactio”,词义:满足;满意。
- 记忆方法:联想“satisfy”(使满足)+“-tion”(名词后缀)。
- 形近词:satisfaction/satisfy(使满足)、dissatisfaction(不满)。
- 发音解析:
- 音节分解:sat + is + fac + tion /ˌsætɪsˈfækʃn/,重音在第二音节
- 规则:sat → /sæt/, “sat” 发 /sæt/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“t” 发 /t/ 音。
- 规则:is → /ɪs/, “is” 发 /ɪs/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“s” 发 /s/ 音。
- 规则:fac → /fæk/, “fac” 发 /fæk/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“c” 发 /k/ 音。
- 规则:tion → /ʃn/, “tion” 发 /ʃn/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 不发音,“on” 发 /ʃn/ 音。
- satisfaction:名词,词源来自拉丁语“satisfactio”,词义:满足;满意。
- Challenges may come.
- 句子分析:简单句,表达挑战可能会到来。
- 翻译:挑战可能会到来。
- Woo-hoo! Fighting's just begun!
- 句子分析:感叹句,表达战斗才刚刚开始的兴奋。
- 翻译:哇哦!战斗才刚刚开始!
- But there's no stopping me from spreading out my wings
- 固定搭配:“stop sb. from doing sth.”意为“阻止某人做某事”;“spread out”意为“展开;伸展”。
- 句子分析:句子表达没有人能阻止自己展开翅膀,“there's no stopping...”是常用表达。
- 翻译:但没人能阻止我展开翅膀。
- Woo-hoo! Concentrate my power Woo-hoo! In the final hour
- 固定搭配:“concentrate on”意为“集中精力于”,这里省略了“on”;“in the final hour”意为“在最后时刻”。
- 句子分析:句子表达在最后时刻集中力量,“Woo - hoo”是感叹词。
- 翻译:哇哦!集中我的力量!哇哦!在最后时刻。
- 单词分析:
- concentrate:动词,词源来自拉丁语“concentrare”(集中),词义:集中;聚集。
- 记忆方法:联想“con-”(共同)+“centr-”(中心)+“-ate”(动词后缀)→ 共同到中心 → 集中。
- 形近词:concentrate/concentric(同心的)、concentration(集中)。
- 发音解析:
- 音节分解:con + cen + trate /ˈkɒnsntreɪt/,重音在第一音节
- 规则:con → /kɒn/, “con” 发 /kɒn/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“n” 发鼻音。
- 规则:cen → /sen/, “cen” 发 /sen/ 音,其中 “c” 发 /s/ 音,“e” 发短元音 /e/,“n” 发鼻音。
- 规则:trate → /treɪt/, “trate” 发 /treɪt/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“r” 发 /r/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/,“te” 发 /t/ 音。
- concentrate:动词,词源来自拉丁语“concentrare”(集中),词义:集中;聚集。
- In the end, I am gonna win!
- 固定搭配:“in the end”意为“最后;最终”。
- 句子分析:简单句,表达最终会获胜的决心。
- 翻译:最后,我会赢的!
- Don't you know I'm unstoppable?
- 句子分析:反义疑问句,表达强调自己是不可阻挡的。
- 翻译:你难道不知道我是不可阻挡的吗?
- 单词分析:
- unstoppable:形容词,词源来自“un-”(否定)+“stoppable”(可阻止的),词义:不可阻挡的。
- 记忆方法:“un-”表示否定,“stoppable”是可阻止的,合起来就是不可阻挡的。
- 形近词:unstoppable/stoppable(可阻止的)、stop(停止)。
- 发音解析:
- 音节分解:un + stop + pable /ʌnˈstɒpəbl/,重音在第二音节
- 规则:un → /ʌn/, “un” 发 /ʌn/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发鼻音。
- 规则:stop → /stɒp/, “stop” 发 /stɒp/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“p” 发 /p/ 音。
- 规则:pable → /pəbl/, “pable” 发 /pəbl/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“ble” 发 /bl/ 音。
- unstoppable:形容词,词源来自“un-”(否定)+“stoppable”(可阻止的),词义:不可阻挡的。
- Don't even try cus' you will fall!
- 句子分析:祈使句,表达不要尝试,否则会失败。“cus'”是“because”的口语缩写。
- 翻译:别试了,因为你会失败的!
- I got the strength, deep in my soul That gives me courage and control!
- 句子分析:“deep in my soul”是后置定语修饰“strength”,“That gives me courage and control”是定语从句修饰“strength”。
- 翻译:我内心深处的灵魂赋予我力量,这力量给我勇气和掌控力!
- I'll go beyond the limit break!
- 固定搭配:“go beyond”意为“超越”。
- 句子分析:简单句,表达要超越极限。
- 翻译:我要超越极限!
- The universe is mine to take!
- 句子分析:简单句,表达要征服宇宙的决心。
- 翻译:宇宙将归我所有!
- I have no fear!
- 句子分析:简单句,表达没有恐惧。
- 翻译:我无所畏惧!
- I think it's clear!
- 句子分析:简单句,表达认为情况很清楚。
- 翻译:我觉得很清楚了!
- Let's kick it up into high gear!
- 固定搭配:“kick it up into high gear”意为“加快速度;加大力度”。
- 句子分析:祈使句,表达要加快节奏。
- 翻译:让我们加快节奏!
- This is Dragon Ball Super We got the skills to blow Zeno away!
- 句子分析:句子表达这是《龙珠超》,并且有能力打败全王。 “blow away”意为“击败;使印象深刻”。
- 翻译:这是《龙珠超》,我们有能力打败全王!
- Whirling all around and then back again
- 句子分析:描述旋转的动作,“whirling”是现在分词作谓语。
- 翻译:四处旋转,然后又转回来。
- 单词分析:
- whirl:动词,词源可能与古英语“hweorfan”(旋转)有关,词义:旋转;回旋。
- 记忆方法:联想发音像旋转的声音。
- 形近词:whirl/whirlwind(旋风)、whir(呼呼声)。
- 发音解析:
- 音节分解:whir + l /wɜːl/,重音在第一音节
- 规则:whir → /wɜː/, “whir” 发 /wɜː/ 音,其中 “wh” 发 /w/ 音,“i” 发长元音 /ɜː/。
- 规则:l → /l/, “l” 发 /l/ 音。
- whirl:动词,词源可能与古英语“hweorfan”(旋转)有关,词义:旋转;回旋。
- The song that connects you to the heavens
- 句子分析:“that connects you to the heavens”是定语从句修饰“song”,表达歌曲能将你与天堂相连。
- 翻译:那首将你与天堂相连的歌曲。
- Strength that goes beyond all measure
- 句子分析:“that goes beyond all measure”是定语从句修饰“Strength”,表达力量超越一切衡量标准。
- 翻译:超越一切衡量标准的力量。
- Expanding to a beat that won't end
- 句子分析:“that won't end”是定语从句修饰“beat”,表达扩展到永不停歇的节奏。
- 翻译:扩展到永不停歇的节奏。
- The meteors fall like rain drops
- 句子分析:简单句,用比喻的手法描述流星像雨滴一样落下。
- 翻译:流星像雨滴一样落下。
- Astrological tears from my eyelids
- 句子分析:句子描述从眼皮落下的像占星术般的泪水。
- 翻译:从我的眼皮落下如占星术般的泪水。
- 单词分析:
- astrological:形容词,词源来自“astrology”(占星术)+“-ical”(形容词后缀),词义:占星术的;占星学的。
- 记忆方法:联想“astro-”(星星)+“-logy”(学科)+“-ical”(形容词后缀)→ 研究星星的学科相关的形容词。
- 形近词:astrological/astrology(占星术)、astronomy(天文学)。
- 发音解析:
- 音节分解:as + tro + log + i + cal /ˌæstrəˈlɒdʒɪkl/,重音在第二音节
- 规则:as → /æs/, “as” 发 /æs/ 音,其中 “a” 发短元音 /æ/
- astrological:形容词,词源来自“astrology”(占星术)+“-ical”(形容词后缀),词义:占星术的;占星学的。
AtomGit 是由开放原子开源基金会联合 CSDN 等生态伙伴共同推出的新一代开源与人工智能协作平台。平台坚持“开放、中立、公益”的理念,把代码托管、模型共享、数据集托管、智能体开发体验和算力服务整合在一起,为开发者提供从开发、训练到部署的一站式体验。
更多推荐

所有评论(0)