• ############DragonBall.Super_064############ Now it's calling for me go back to the start Wishing on the starlight In the sky, let's paint a door for tomorrow Just step on the new stage don't be shy Gonna take the challenge of God Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! Let's! Go! Go! Big panic I don't care 'bout limits, no regret Make me tougher even though I lose Nothing gonna stop me no mo' try me So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! Let's Go! Yes! Give a kick! Keep on going power pumpin' up something greater waiting not so far away Previously, on Dragon Ball Super, Trunks courageously challenged Black and Zamasu on his own, buying time for his friends to escape and recover. But now what? Trunks was defeated, but his stalling paid off, as Goku and Vegeta returned to the battlefield ready for the next round. This isn't going to be our final resting place. It's going to be yours. We were even going to bring you a casket, but we couldn't find one small enough. The rematch began, and this time it was Vegeta who tapped into a deeper power and claimed the advantage. Now he was sure Black would lose, because the Kai was an imposter, in a Saiyan body he did not understand. And I'm the real thing. The almighty Prince Vegeta! I... I admit you're impressive. But you're still nothing more than an appetizer! Zamasu! You're not going anywhere unless you get past me. How dare you try ordering around a Kai! But fight you I will. These bodies are a gift from the gods, as is their energy. But you arrogant Saiyans all act as if you created this strength on your own! Are you gonna lie there all day, or are we gonna fight?! Get up, you miserable thief! Now I've figured it out. The reason for the runaway growth in your power level compared to my own. It's anger, isn't it? Watching us hurt your son made you angry, which made you stronger. So that's how Saiyan strength works. How primal. Turning your fleeting raw emotions into power. Only a pathetic mortal like yourself could thrive on a tactic that unrefined, which explains why it took me so long to realize it. But if that's what fuels this body, I shall use my anger. Anger toward the mortals who defile the universe. Anger toward the other gods who have tolerated such behavior. And most importantly, the white, hot rage I now feel toward myself. For letting you get the upper hand on me in our battle. Now he's got a scythe? Ha! That's right, mortal. By channeling my divine rage into power, I have forged a new instrument with which to destroy you. You must realize the consequences of my learning rage is a source of power. My fury runs deeper than any mortal mind could ever comprehend, which means my might will be unrivaled too. And this scythe will carve a reminder into your mortal flesh. Of the strength of my divine wrath! Yaaah! Ha, if you think that gives you the upper-- Aaah! What the hell is that? Good question. To be honest, I'm not sure myself. Have I slashed a hole to another universe? Or to the distant past or future? Maybe it's a physical manifestation of the anger stewing in my own divine consciousness. All I know is that now my strength surpasses my own understanding. Its summit is higher than either man or god has yet explored. Just as we foresaw, fighting this formidable Saiyan blight has carried us both to new heights! This proves our transformative power! Our destiny is to cast judgment on all creation! Even you must see it now, Goku. Here's what I think! All your invincibility has done is make you careless. I'd say, it's far more careless for you to keep attacking someone who's unbeatable. If that's not an example of mortal folly, I don't know what is. I know you're straining the gears of your little seedling brain, trying to come up with a stratagem. I've got a plan, but if I tell you what's coming it'll spoil all the fun. You don't know when to give up, do you? No. There's nothing I hate more than losing a fight! Trunks, what's going on?! Wow. All right, that was a close one. Mai! You okay? Fine! How 'bout you? You fixed the containment jar! Are Father and Goku okay? Can you see their fight? What is it? No. It's him! Zamasu's on his way here? What happened to your dad and Goku?! How's the time machine? It's still down. Fixing it's gonna take some time. Mai! Take care of this. No, Trunks, don't! I can handle one of them. I gotta buy us time somehow. But he's invincible! Look, there's no other way! -Yes, there is. - -What? The Containment Wave. Instead of running away from Zamasu, we'll seal him away. But, Goku learned the Containment Wave, and he's not here. Then you'll have to learn it, too. What's the matter, mortals? Relax. Don't be afraid. I thought you Saiyans loved fighting the strongest. Did he just--? Any ideas. Every time we take out one group, another batch shows up! And just like that, you're back to feeling overwhelmed again. You can't get through Zamasu's defenses. And you have no answer for my offensive might! We are not done yet! Damn it! This isn't working! While you're stuck in a stalemate, Zamasu is locating Trunks and the remaining humans, and torturing them to death. You're a coward, Black! If you wanna prove you're better, then fight us yourself. I will. But not until we finish destroying the friends and loved ones you swore to protect. The anger over their loss will make you reach new heights of power. Which will in turn strengthen me. What the hell are you waiting for, Kakarot? Lock onto Trunks's energy and use Instant Transmission to get us to him! Don't you think I've been trying that? Something's wrong! This weird energy is throwing me off. I can't lock onto him, or anything! Are you serious? Evil Containment! Evil Containment! 'Kay, so, clearly, it's not any of those poses. Well, if it isn't one of those, then maybe... Right. I've got a video. Here, kids! Watch this! Too close! Let me zoom out. Where's that button? Okay, I think I've got it! Ready when you are, Piccolo! Evil Containment! And that's how you do the Evil Containment Wave. Thanks, Piccolo! At least I watched you, right? That's way different from what you showed me!
  • Now it's calling for me go back to the start
    • 固定搭配:“call for”,含义:“要求;需要;提倡”。
    • 句子分析:这句话存在语法错误,正确的表达应该是 “Now it's calling for me to go back to the start”,是主谓宾宾补结构,“it” 作主语,“is calling for” 是谓语,“me” 是宾语,“to go back to the start” 是宾语补足语。
    • 翻译:“现在它要求我回到起点”。

  • Wishing on the starlight In the sky, let's paint a door for tomorrow
    • 固定搭配:“wish on”,含义:“向……许愿”。
    • 句子分析:“Wishing on the starlight In the sky” 是现在分词短语作状语,“let's paint a door for tomorrow” 是祈使句结构。
    • 翻译:“对着天空中的星光许愿,让我们为明天描绘一扇门”。

  • Just step on the new stage don't be shy
    • 句子分析:这句话存在语法错误,正确的表达应该是 “Just step on the new stage and don't be shy”,是由 “and” 连接的两个祈使句。
    • 翻译:“只管踏上新的舞台,别害羞”。

  • Gonna take the challenge of God
    • 句子分析:“Gonna” 是 “Going to” 的口语形式,句子是简单的主谓宾结构,表达要接受上帝的挑战。
    • 翻译:“要接受上帝的挑战”。

  • Let's! Go! Go! Big panic I don't care 'bout limits, no regret
    • 固定搭配:“care about”,含义:“关心;在乎”。
    • 句子分析:“Big panic” 是插入语,句子表达不顾限制,没有遗憾地前进。
    • 翻译:“来吧!冲!冲!大恐慌又怎样,我不在乎限制,没有遗憾”。

  • Make me tougher even though I lose Nothing gonna stop me no mo' try me
    • 固定搭配:“even though”,含义:“即使;虽然”。
    • 句子分析:“even though I lose” 是让步状语从句,“Nothing gonna stop me” 应改为 “Nothing's gonna stop me”,表达即使失败也会让自己更坚强,没有什么能阻止自己。
    • 翻译:“即使我失败了,也会让我更坚强,没有什么能阻止我,别来惹我”。

  • Previously, on Dragon Ball Super,
    • 翻译:“此前,在《龙珠超》中”。

  • Trunks courageously challenged Black and Zamasu on his own, buying time for his friends to escape and recover.
    • 固定搭配:“on one's own”,含义:“独自地;靠自己”;“buy time”,含义:“争取时间”。
    • 句子分析:“Trunks” 是主语,“challenged” 是谓语,“Black and Zamasu” 是宾语,“courageously” 是副词修饰动词,“on his own” 作状语,“buying time for his friends to escape and recover” 是现在分词短语作伴随状语。
    • 翻译:“特兰克斯独自勇敢地挑战了黑悟空和扎马斯,为他的朋友们争取时间逃跑和恢复。”
    • 单词分析:
      • courageously:副词,词源来自 “courage”(勇气),词义:勇敢地。
        • 记忆方法:由 “courage” 加后缀 “-ously” 构成,“-ously” 常用来构成副词。
        • 形近词:courage/courageous(勇敢的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:cou + rage + ous + ly /kəˈreɪdʒəsli/,重音在第二音节。
          • 规则:cou → /kə/, “cou” 发 /kə/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ə/。
          • 规则:rage → /reɪdʒ/, “rage” 发 /reɪdʒ/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/,“g” 发 /dʒ/ 音。
          • 规则:ous → /əs/, “ous” 发 /əs/ 音,其中 “o” 发短元音 /ə/,“u” 不发音,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:ly → /li/, “ly” 发 /li/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“y” 发 /i/ 音。

  • But now what?
    • 翻译:“但现在怎么办呢?”。

  • Trunks was defeated, but his stalling paid off, as Goku and Vegeta returned to the battlefield ready for the next round.
    • 固定搭配:“pay off”,含义:“得到回报;取得成功”。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 “but” 连接两个分句,“as Goku and Vegeta returned to the battlefield ready for the next round” 是原因状语从句。
    • 翻译:“特兰克斯被打败了,但他的拖延战术得到了回报,因为悟空和贝吉塔回到了战场,准备下一轮战斗。”
    • 单词分析:
      • stalling:动名词,词源来自 “stall”(拖延;使停止),词义:拖延。
        • 记忆方法:“stall” 本身有拖延的意思,加 “-ing” 变成动名词形式。
        • 形近词:stall/stallion(种马)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:stal + ling /ˈstɔːlɪŋ/,重音在第一音节。
          • 规则:stal → /stɔːl/, “stal” 发 /stɔːl/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音,“a” 发长元音 /ɔː/,“l” 发 /l/ 音。
          • 规则:ling → /lɪŋ/, “ling” 发 /lɪŋ/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“ng” 发 /ŋ/ 音。

  • This isn't going to be our final resting place.
    • 翻译:“这里不会是我们最后的安息之地。”。

  • It's going to be yours.
    • 翻译:“这里将会是你们的(葬身之地)。”。

  • We were even going to bring you a casket, but we couldn't find one small enough.
    • 句子分析:这是一个并列句,由 “but” 连接两个分句。
    • 翻译:“我们甚至打算给你们带个棺材来,但我们找不到足够小的。”
    • 单词分析:
      • casket:名词,词源来自拉丁语 “capsa”(箱子),词义:棺材;小盒子。
        • 记忆方法:联想 “case”(箱子),“casket” 可以看作是一种特殊的箱子,用来装尸体。
        • 形近词:casket/castle(城堡)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:cas + ket /ˈkæskɪt/,重音在第一音节。
          • 规则:cas → /kæs/, “cas” 发 /kæs/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:ket → /kɪt/, “ket” 发 /kɪt/ 音,其中 “k” 发 /k/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/,“t” 发 /t/ 音。

  • The rematch began, and this time it was Vegeta who tapped into a deeper power and claimed the advantage.
    • 固定搭配:“tap into”,含义:“挖掘;利用”。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,“and” 连接两个分句,“it was Vegeta who...” 是强调句结构。
    • 翻译:“复赛开始了,这一次是贝吉塔挖掘出了更深层次的力量并占据了优势。”
    • 单词分析:
      • rematch:名词,词源由 “re-”(再;又)+ “match”(比赛)构成,词义:复赛;重赛。
        • 记忆方法:“re-” 表示再次,“match” 是比赛,合起来就是再次比赛,即复赛。
        • 形近词:rematch/match(比赛)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:re + match /ˈriːmætʃ/,重音在第一音节。
          • 规则:re → /riː/, “re” 发 /riː/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“e” 发长元音 /iː/。
          • 规则:match → /mætʃ/, “match” 发 /mætʃ/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“tch” 发 /tʃ/ 音。
    • tapped:动词过去式,词源来自 “tap”(轻拍;挖掘),词义:挖掘;利用。
      • 记忆方法:“tap” 本身有轻拍的意思,引申为挖掘资源等,加 “-ed” 变成过去式。
      • 形近词:tap/tapir(貘)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:tap + ped /tæpt/,重音在第一音节。
        • 规则:tap → /tæp/, “tap” 发 /tæp/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“p” 发 /p/ 音。
        • 规则:ped → /t/, “ped” 在 “tapped” 中不发音,因为 “p” 后面的 “ed” 发音规则,“p” 是清辅音,“ed” 发 /t/ 音。

  • Now he was sure Black would lose, because the Kai was an imposter, in a Saiyan body he did not understand.
    • 句子分析:这是一个复合句,“he was sure...” 是主句,“because...” 引导原因状语从句,“in a Saiyan body he did not understand” 是后置定语修饰 “imposter”。
    • 翻译:“现在他确定黑悟空会输,因为界王神是个冒牌货,占据着他并不了解的赛亚人的身体。”
    • 单词分析:
      • imposter:名词,词源来自 “impose”(欺骗),词义:冒名顶替者;骗子。
        • 记忆方法:“impose” 有欺骗的意思,“-er” 常用来表示人,所以 “imposter” 就是欺骗别人的人,即冒名顶替者。
        • 形近词:imposter/impose(强加;欺骗)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:im + pos + ter /ɪmˈpəʊstə(r)/,重音在第二音节。
          • 规则:im → /ɪm/, “im” 发 /ɪm/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“m” 发 /m/ 音。
          • 规则:pos → /pəʊs/, “pos” 发 /pəʊs/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“o” 发长元音 /əʊ/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:ter → /tə(r)/, “ter” 发 /tə(r)/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发音。

  • And I'm the real thing.
    • 翻译:“而我才是真货。”。

  • The almighty Prince Vegeta!
    • 翻译:“全能的贝吉塔王子!”。
    • 单词分析:
      • almighty:形容词,词源由 “all”(全部)+ “mighty”(强大的)构成,词义:全能的;万能的。
        • 记忆方法:“all” 表示全部,“mighty” 表示强大,合起来就是拥有全部强大力量的,即全能的。
        • 形近词:almighty/mighty(强大的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:al + might + y /ɔːlˈmaɪti/,重音在第二音节。
          • 规则:al → /ɔːl/, “al” 发 /ɔːl/ 音,其中 “a” 发长元音 /ɔː/,“l” 发 /l/ 音。
          • 规则:might → /maɪt/, “might” 发 /maɪt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发长元音 /aɪ/,“ght” 发 /t/ 音。
          • 规则:y → /i/, “y” 发 /i/ 音。

  • I... I admit you're impressive.
    • 翻译:“我……我承认你令人印象深刻。”。

  • But you're still nothing more than an appetizer!
    • 固定搭配:“nothing more than”,含义:“仅仅;只不过”。
    • 句子分析:简单的主系表结构句子。
    • 翻译:“但你仍然只不过是道开胃菜!”。
    • 单词分析:
      • appetizer:名词,词源来自 “appetite”(食欲),词义:开胃菜;开胃物。
        • 记忆方法:“appetite” 是食欲,“-izer” 常用来表示使……的东西,所以 “appetizer” 就是能引起食欲的东西,即开胃菜。
        • 形近词:appetizer/appetite(食欲)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:ap + pe + ti + zer /ˈæpɪtaɪzə(r)/,重音在第一音节。
          • 规则:ap → /æp/, “ap” 发 /æp/ 音,其中 “a” 发短元音 /æ/,“p” 发 /p/ 音。
          • 规则:pe → /pɪ/, “pe” 发 /pɪ/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:ti → /taɪ/, “ti” 发 /taɪ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发长元音 /aɪ/。
          • 规则:zer → /zə(r)/, “zer” 发 /zə(r)/ 音,其中 “z” 发 /z/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发音。

  • Zamasu!
    • 翻译:“扎马斯!”。

  • You're not going anywhere unless you get past me.
    • 固定搭配:“get past”,含义:“越过;通过”。
    • 句子分析:“unless you get past me” 是条件状语从句。
    • 翻译:“你哪儿也去不了,除非你能越过我。”。

  • How dare you try ordering around a Kai!
    • 固定搭配:“order around”,含义:“使唤;差遣”。
    • 句子分析:这是一个感叹句,“How dare you...”表达强烈的愤怒和不满情绪,“try doing sth.”表示尝试做某事。
    • 翻译:“你怎么敢试图使唤一个界王!”
    • 单词分析:
      • Kai:名词,词源可能来自特定的动漫文化词汇,词义:界王(在动漫《龙珠》等作品中的特定角色称呼)。
        • 记忆方法:结合动漫作品记忆。
        • 形近词:无。

  • But fight you I will.
    • 句子分析:这是一个倒装句,正常语序是“I will fight you”,强调“fight you”这一动作,表达坚决战斗的决心。
    • 翻译:“但我一定会和你战斗。”
  • These bodies are a gift from the gods, as is their energy.
    • 句子分析:这是一个复合句,“as is their energy”是一个比较状语从句,表示“他们的能量也是如此”。
    • 翻译:“这些身体是神的恩赐,他们的能量也是如此。”
    • 单词分析:
      • gods:名词复数,词源来自古英语“god”,词义:神;上帝。
        • 记忆方法:联想常见的神话故事和宗教概念记忆。
        • 形近词:good(好的)。
  • But you arrogant Saiyans all act as if you created this strength on your own!
    • 固定搭配:“act as if”,含义:“表现得好像”;“on one's own”,含义:“独自;靠自己”。
    • 句子分析:这是一个复合句,“as if you created this strength on your own”是表语从句,表达对赛亚人的指责。
    • 翻译:“但你们这些傲慢的赛亚人都表现得好像这力量是你们自己创造的!”
    • 单词分析:
      • arrogant:形容词,词源来自拉丁语“arrogare”(擅自;僭越),词义:傲慢的;自大的。
        • 记忆方法:“ar-”(加强)+“rog”(要求)+“-ant”(形容词后缀),联想总是提出过分要求的人是傲慢的。
        • 形近词:arrogate(冒称;僭取)。
    • Saiyans:名词复数,词源来自动漫《龙珠》,词义:赛亚人(动漫中的种族)。
      • 记忆方法:结合动漫作品记忆。
      • 形近词:无。
  • Are you gonna lie there all day, or are we gonna fight?!
    • 句子分析:这是一个选择疑问句,询问对方是整天躺着还是要战斗。
    • 翻译:“你要整天躺在那里,还是我们要战斗?!”
  • Get up, you miserable thief!
    • 句子分析:这是一个祈使句,表达命令对方站起来。
    • 翻译:“起来,你这个可怜的小偷!”
    • 单词分析:
      • miserable:形容词,词源来自拉丁语“miser”(可怜的),词义:可怜的;悲惨的。
        • 记忆方法:“miser”(可怜的人)+“-able”(形容词后缀),联想可怜的人所处的状态是悲惨的。
        • 形近词:misery(痛苦;悲惨)。
  • Now I've figured it out.
    • 固定搭配:“figure out”,含义:“弄清楚;解决”。
    • 句子分析:这是一个简单句,表达已经弄清楚某件事。
    • 翻译:“现在我已经弄清楚了。”
  • The reason for the runaway growth in your power level compared to my own.
    • 句子分析:这是一个名词短语,“the reason for...”表示“……的原因”,“runaway growth”表示“飞速增长”。
    • 翻译:“与我自己相比,你战斗力飞速增长的原因。”
    • 单词分析:
      • runaway:形容词,词源来自“run”(跑)+“away”(离开),词义:失控的;飞速的。
        • 记忆方法:联想一个人跑开失去控制的情景,引申为失控的、飞速的。
        • 形近词:run(跑)、away(离开)。
  • It's anger, isn't it?
    • 句子分析:这是一个反义疑问句,先陈述观点“是愤怒”,然后用反义疑问“isn't it”来确认。
    • 翻译:“是愤怒,对吧?”
  • Watching us hurt your son made you angry, which made you stronger.
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“Watching us hurt your son”是动名词短语作主语,“which made you stronger”是一个非限定性定语从句,修饰前面整个句子。
    • 翻译:“看着我们伤害你的儿子让你生气,这让你变得更强。”
  • So that's how Saiyan strength works. How primal.
    • 句子分析:前一句是表语从句,“how Saiyan strength works”作表语;后一句是感叹句,“primal”强调赛亚人力量的原始性。
    • 翻译:“所以这就是赛亚人力量的运作方式。多么原始啊。”
    • 单词分析:
      • primal:形容词,词源来自拉丁语“primus”(第一的;最初的),词义:原始的;首要的。
        • 记忆方法:“prim”(第一;最初)+“-al”(形容词后缀),联想最初的状态就是原始的。
        • 形近词:prime(首要的;优质的)。
  • Turning your fleeting raw emotions into power.
    • 句子分析:这是一个动名词短语,“turn...into...”表示“把……变成……”。
    • 翻译:“把你转瞬即逝的原始情绪转化为力量。”
    • 单词分析:
      • fleeting:形容词,词源来自“fleet”(快速移动)+“-ing”(形容词后缀),词义:短暂的;飞逝的。
        • 记忆方法:联想快速移动的东西很快就会过去,引申为短暂的。
        • 形近词:fleet(舰队;快速移动)。
  • Only a pathetic mortal like yourself could thrive on a tactic that unrefined,
    • 固定搭配:“thrive on”,含义:“靠……茁壮成长;从……中获益”。
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“Only a pathetic mortal like yourself”是主语,“that unrefined”是定语从句,修饰“tactic”。
    • 翻译:“只有像你这样可怜的凡人才能靠如此粗糙的策略茁壮成长。”
    • 单词分析:
      • pathetic:形容词,词源来自希腊语“pathētikos”(易动感情的),词义:可怜的;可悲的。
        • 记忆方法:“path”(感情)+“-etic”(形容词后缀),联想容易动感情而显得可怜。
        • 形近词:pathos(怜悯;同情)。
    • mortal:名词,词源来自拉丁语“mortalis”(终有一死的),词义:凡人;人类。
      • 记忆方法:“mort”(死亡)+“-al”(形容词后缀),联想终有一死的就是凡人。
      • 形近词:mortgage(抵押)。
    • tactic:名词,词源来自希腊语“taktikos”(有组织的),词义:策略;战术。
      • 记忆方法:联想在战争或竞争中需要有组织的策略。
      • 形近词:tactics(战术;策略)。
    • unrefined:形容词,词源来自“un-”(否定)+“refined”(精炼的;文雅的),词义:粗糙的;未精炼的。
      • 记忆方法:“un-”表示否定,“refined”表示精炼的,合起来就是未精炼的、粗糙的。
      • 形近词:refine(精炼;提纯)。
  • which explains why it took me so long to realize it.
    • 句子分析:这是一个非限定性定语从句,解释前面提到的事情导致自己花很长时间才意识到的原因。
    • 翻译:“这就解释了为什么我花了这么长时间才意识到这一点。”
  • But if that's what fuels this body, I shall use my anger.
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“if that's what fuels this body”是条件状语从句,“what fuels this body”是表语从句。
    • 翻译:“但如果那就是驱动这具身体的东西,我将利用我的愤怒。”
    • 单词分析:
      • fuels:动词第三人称单数,词源来自拉丁语“focus”(壁炉),词义:给……提供燃料;驱动。
        • 记忆方法:联想壁炉需要燃料来燃烧,引申为给事物提供动力。
        • 形近词:fuel(燃料)。
  • Anger toward the mortals who defile the universe.
    • 句子分析:这是一个名词短语,“who defile the universe”是定语从句,修饰“mortals”。
    • 翻译:“对那些玷污宇宙的凡人的愤怒。”
    • 单词分析:
      • defile:动词,词源来自拉丁语“defilare”(弄脏;亵渎),词义:玷污;亵渎。
        • 记忆方法:“de-”(向下)+“file”(线),联想把线弄乱、弄脏,引申为玷污。
        • 形近词:file(文件;档案)。
  • Anger toward the other gods who have tolerated such behavior.
    • 句子分析:这是一个名词短语,“who have tolerated such behavior”是定语从句,修饰“gods”。
    • 翻译:“对那些容忍这种行为的其他神的愤怒。”
    • 单词分析:
      • tolerated:动词过去式,词源来自拉丁语“tolerare”(忍受;容忍),词义:容忍;忍受。
        • 记忆方法:联想“tolerant”(宽容的),“-ate”是动词后缀,就是容忍的动作。
        • 形近词:tolerance(容忍;宽容)。
  • And most importantly, the white, hot rage I now feel toward myself.
    • 句子分析:这是一个名词短语,“I now feel toward myself”是定语从句,修饰“rage”。
    • 翻译:“最重要的是,我现在对自己感到的极度愤怒。”
    • 单词分析:
      • rage:名词,词源来自拉丁语“rabies”(疯狂;愤怒),词义:愤怒;狂怒。
        • 记忆方法:联想人愤怒时疯狂的状态。
        • 形近词:rage/rag(破布)。
  • For letting you get the upper hand on me in our battle.
    • 固定搭配:“get the upper hand on”,含义:“占上风;胜过”。
    • 句子分析:这是一个介词短语,解释前面愤怒的原因。
    • 翻译:“因为在我们的战斗中让你占了上风。”
  • Now he's got a scythe?
    • 句子分析:这是一个简单疑问句,表达惊讶。
    • 翻译:“现在他有一把镰刀了?”
    • 单词分析:
      • scythe:名词,词源来自古英语“siðe”,词义:镰刀。
        • 记忆方法:谐音“赛斯”,联想比赛时用镰刀收割胜利果实。
        • 形近词:scythian(斯基泰人)。
  • Ha! That's right, mortal.
    • 句子分析:这是一个简单句,表达确认。
    • 翻译:“哈!没错,凡人。”
  • By channeling my divine rage into power,
    • 固定搭配:“channel...into...”,含义:“把……引导到……中”。
    • 句子分析:这是一个介词短语,表示方式。
    • 翻译:“通过将我神圣的愤怒转化为力量”
    • 单词分析:
      • channeling:动词现在分词,词源来自拉丁语“canalis”(管道),词义:引导;疏导。
        • 记忆方法:联想管道引导水流,这里是引导愤怒转化为力量。
        • 形近词:channel(频道;渠道)。
    • divine:形容词,词源来自拉丁语“divinus”(神的;神圣的),词义:神圣的;神的。
      • 记忆方法:“divin”(神)+“-e”(形容词后缀),表示和神有关的就是神圣的。
      • 形近词:divinity(神性;神)。
  • I have forged a new instrument with which to destroy you.
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“with which to destroy you”是定语从句,修饰“instrument”。
    • 翻译:“我打造了一件新武器来摧毁你。”
    • 单词分析:
      • forged:动词过去式,词源来自古英语“forgian”(锻造),词义:锻造;伪造。
        • 记忆方法:联想铁匠锻造金属的情景。
        • 形近词:forge(锻造;伪造)。
    • instrument:名词,词源来自拉丁语“instrumentum”(工具;器械),词义:工具;仪器;武器。
      • 记忆方法:“in-”(进入)+“stru”(建造)+“-ment”(名词后缀),联想用于建造、做事的东西就是工具。
      • 形近词:instruct(指导;指示)。
  • You must realize the consequences of my learning rage
    • 句子分析:这是一个简单句,提醒对方要意识到自己掌握愤怒力量的后果。
    • 翻译:“你必须意识到我掌握愤怒力量的后果。”
    • 单词分析:
      • consequences:名词复数,词源来自拉丁语“consequi”(跟随;随之而来),词义:后果;结果。
        • 记忆方法:“con-”(一起)+“sequ”(跟随)+“-ence”(名词后缀),联想事情发生后跟随而来的就是后果。
        • 形近词:consequent(随之发生的)。
  • is a source of power. My fury runs deeper
    • 句子分析:前一句补充说明“rage”是力量的来源;后一句强调自己的愤怒程度更深。
    • 翻译:“是力量的源泉。我的愤怒更深。”
    • 单词分析:
      • fury:名词,词源来自拉丁语“furia”(愤怒;狂怒),词义:愤怒;狂怒。
        • 记忆方法:联想“furious”(愤怒的),“-y”是名词后缀。
        • 形近词:furnish(提供;布置)。
  • than any mortal mind could ever comprehend,
    • 句子分析:这是一个比较状语从句,强调自己的愤怒凡人无法理解。
    • 翻译:“比任何凡人的思维所能理解的还要深。”
    • 单词分析:
      • comprehend:动词,词源来自拉丁语“comprehendere”(抓住;理解),词义:理解;领会。
        • 记忆方法:“com-”(一起)+“prehend”(抓住),联想把知识等一起抓住就是理解。
        • 形近词:comprehension(理解;理解力)。
  • which means my might will be unrivaled too.
    • 句子分析:这是一个非限定性定语从句,说明因为愤怒深所以力量无敌。
    • 翻译:“这意味着我的力量也将无可匹敌。”
    • 单词分析:
      • might:名词,词源来自古英语“miht”,词义:力量;威力。
        • 记忆方法:联想“mighty”(强大的),“-t”是名词后缀。
        • 形近词:night(夜晚)。
    • unrivaled:形容词,词源来自“un-”(否定)+“rival”(对手)+“-ed”(形容词后缀),词义:无可匹敌的;无与伦比的。
      • 记忆方法:“un-”表示没有,“rival”是对手,合起来就是没有对手的,即无可匹敌的。
      • 形近词:rival(对手)。
  • And this scythe will carve a reminder into your mortal flesh.
    • 固定搭配:“carve...into...”,含义:“把……刻入……”。
    • 句子分析:这是一个简单句,描述镰刀将在对方身上留下印记。
    • 翻译:“这把镰刀将在你凡人的肉体上刻下一个提醒。”
  • Of the strength of my divine wrath!
    • 句子分析:这是一个后置定语,补充说明“reminder”的内容。
    • 翻译:“提醒你我神圣愤怒的力量!”
    • 单词分析:
      • wrath:名词,词源来自古英语“wræð”,词义:愤怒; wrath(神的)愤怒。
        • 记忆方法:联想“wreath”(花环),把“e”换成“a”,变成愤怒的意思。
        • 形近词:wreath(花环)。
  • Yaaah!
    • 句子分析:这是一个感叹词,表达战斗时的呼喊。
    • 翻译:“呀啊!”

  • Ha, if you think that gives you the upper hand.
    • 固定搭配:“give sb. the upper hand”,含义:“给某人优势;使某人占上风”。
    • 句子分析:这是一个复合句,“if”引导条件状语从句。表达一种假设情境,即如果对方认为某件事能让其占优势。
    • 翻译:哈,如果你觉得那能让你占上风。
    • 单词分析:
      • upper:形容词,词源来自古英语 “uppera”,词义:较高的;上面的;优势的。
        • 记忆方法:“up”(向上)的比较级形式,可联想为更向上的,即上面的、优势的。
        • 形近词:upper/upright(直立的)、upward(向上的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:up + per /ˈʌpə(r)/,重音在第一音节
          • 规则:up → /ʌp/, “up” 发 /ʌp/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“p” 发 /p/ 音。
          • 规则:per → /pə(r)/, “per” 发 /pə(r)/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。

  • Aaah!
  • What the hell is that?
    • 固定搭配:“what the hell”,含义:“到底;究竟”,用于加强语气,表示惊讶、愤怒等情绪。
    • 句子分析:特殊疑问句,表达惊讶和疑惑的情绪。
    • 翻译:那到底是什么?
  • Good question. To be honest, I'm not sure myself.
    • 固定搭配:“to be honest”,含义:“说实话”。
    • 句子分析:“To be honest”为插入语,句子整体表达说话者对某个问题不确定的态度。
    • 翻译:好问题。说实话,我自己也不确定。
  • Have I slashed a hole to another universe?
    • 句子分析:现在完成时的一般疑问句,询问自己是否在另一个宇宙开辟了一个洞。
    • 翻译:我是不是在另一个宇宙割出了一个洞?
    • 单词分析:
      • slashed:动词过去分词,词源来自古挪威语 “slask”,词义:砍;割;猛击。
        • 记忆方法:联想 “slash” 发音类似 “斯拉”,就像用刀“斯拉”一下砍过去。
        • 形近词:slashed/slash(砍)、plash(溅泼)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:slash + ed /slæʃt/,重音在第一音节
          • 规则:slash → /slæʃ/, “slash” 发 /slæʃ/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“l” 发 /l/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“sh” 发 /ʃ/ 音。
          • 规则:ed → /t/, “ed” 在清辅音后发 /t/ 音。
    • universe:名词,词源来自拉丁语 “universum”,词义:宇宙;世界。
      • 记忆方法:“uni-”(单一)+“verse”(旋转)→ 所有东西围绕一个中心旋转 → 宇宙。
      • 形近词:universe/universal(普遍的)、university(大学)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:u + ni + verse /ˈjuːnɪvɜːs/,重音在第一音节
        • 规则:u → /juː/, “u” 发 /juː/ 音,其中 “u” 发长元音 /juː/。
        • 规则:ni → /nɪ/, “ni” 发 /nɪ/ 音,其中 “n” 发 /n/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:verse → /vɜːs/, “verse” 发 /vɜːs/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“e” 发长元音 /ɜː/,“r” 发 /r/ 音,“s” 发 /s/ 音。
  • Or to the distant past or future?
    • 句子分析:省略句,完整形式可理解为 “Or have I slashed a hole to the distant past or future?”,继续对前面的猜测进行拓展。
    • 翻译:还是通向遥远的过去或未来?
  • Maybe it's a physical manifestation of the anger stewing in my own divine consciousness.
    • 固定搭配:无。
    • 句子分析:主系表结构的句子,“a physical manifestation of...” 是表语,“stewing in my own divine consciousness” 是后置定语修饰 “anger”。
    • 翻译:也许这是我内心神圣意识中酝酿的愤怒的一种物理表现。
    • 单词分析:
      • manifestation:名词,词源来自拉丁语 “manifestare”,词义:表现;显示;示威运动。
        • 记忆方法:“manifest”(显示)+“-ation”(名词后缀)→ 显示的结果 → 表现。
        • 形近词:manifestation/manifest(显示)、manipulation(操纵)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:man + i + fes + ta + tion /ˌmænɪfeˈsteɪʃn/,重音在第三音节
          • 规则:man → /mæn/, “man” 发 /mæn/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“n” 发 /n/ 音。
          • 规则:i → /ɪ/, “i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:fes → /fes/, “fes” 发 /fes/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“e” 发短元音 /e/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:ta → /teɪ/, “ta” 发 /teɪ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/。
          • 规则:tion → /ʃn/, “tion” 发 /ʃn/ 音。
    • stewing:动词现在分词,词源来自古法语 “estuver”,词义:炖;焖;(情绪等)酝酿。
      • 记忆方法:联想 “炖东西” 时,东西在锅里慢慢变化,就像情绪在心里慢慢酝酿。
      • 形近词:stewing/stew(炖)、staring(凝视)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:stew + ing /ˈstjuːɪŋ/,重音在第一音节
        • 规则:stew → /stjuː/, “stew” 发 /stjuː/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音,“ew” 发长元音 /juː/。
        • 规则:ing → /ɪŋ/, “ing” 发 /ɪŋ/ 音。
    • divine:形容词,词源来自拉丁语 “divinus”,词义:神圣的;非凡的;天赐的。
      • 记忆方法:联想 “神(divinity)” 相关,“divine” 就是和神有关的,即神圣的。
      • 形近词:divine/divinity(神性)、diverse(多样的)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:di + vine /dɪˈvaɪn/,重音在第二音节
        • 规则:di → /dɪ/, “di” 发 /dɪ/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:vine → /vaɪn/, “vine” 发 /vaɪn/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“i” 发长元音 /aɪ/,“n” 发 /n/ 音。
    • consciousness:名词,词源来自拉丁语 “conscius”,词义:意识;知觉;觉悟。
      • 记忆方法:“conscious”(有意识的)+“-ness”(名词后缀)→ 有意识的状态 → 意识。
      • 形近词:consciousness/conscious(有意识的)、conscience(良心)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:con + sci + ous + ness /ˈkɒnʃəsnəs/,重音在第一音节
        • 规则:con → /kɒn/, “con” 发 /kɒn/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“n” 发 /n/ 音。
        • 规则:sci → /ʃi/, “sci” 发 /ʃi/ 音,其中 “s” 发 /ʃ/ 音,“c” 不发音,“i” 发长元音 /i/。
        • 规则:ous → /əs/, “ous” 发 /əs/ 音。
        • 规则:ness → /nəs/, “ness” 发 /nəs/ 音。
  • All I know is that now my strength surpasses my own understanding.
    • 句子分析:主系表结构的句子,“All I know” 是主语从句,“that now my strength surpasses my own understanding” 是表语从句。
    • 翻译:我只知道现在我的力量超出了我自己的理解。
    • 单词分析:
      • surpasses:动词第三人称单数,词源来自拉丁语 “superare”,词义:超过;胜过;超越。
        • 记忆方法:“sur-”(超过)+“pass”(通过)→ 超过通过的范围 → 超越。
        • 形近词:surpasses/surpass(超过)、passage(通道)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:sur + pass + es /səˈpɑːsɪz/,重音在第二音节
          • 规则:sur → /sə(r)/, “sur” 发 /sə(r)/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“u” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
          • 规则:pass → /pɑːs/, “pass” 发 /pɑːs/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“a” 发长元音 /ɑː/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:es → /ɪz/, “es” 在 /s/ 音后发 /ɪz/ 音。
  • Its summit is higher than either man or god has yet explored.
    • 固定搭配:“either...or...”,含义:“要么……要么……”。
    • 句子分析:这是一个含有比较级的句子,“than” 引导比较状语从句。
    • 翻译:它的顶峰比人类或神迄今为止所探索的都要高。
    • 单词分析:
      • summit:名词,词源来自拉丁语 “summus”,词义:顶点;顶峰;峰会。
        • 记忆方法:联想 “sum”(总和),“summit” 可理解为所有事物达到的最高点。
        • 形近词:summit/summer(夏天)、summary(总结)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:sum + mit /ˈsʌmɪt/,重音在第一音节
          • 规则:sum → /sʌm/, “sum” 发 /sʌm/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“u” 发短元音 /ʌ/,“m” 发 /m/ 音。
          • 规则:mit → /mɪt/, “mit” 发 /mɪt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“t” 发 /t/ 音。
  • Just as we foresaw, fighting this formidable Saiyan blight has carried us both to new heights!
    • 固定搭配:“just as”,含义:“正如;就像”。
    • 句子分析:“Just as we foresaw” 是方式状语从句,主句 “fighting this formidable Saiyan blight has carried us both to new heights” 中,“fighting this formidable Saiyan blight” 是动名词短语作主语。
    • 翻译:正如我们所预见的,与这个强大的赛亚人祸害战斗让我们都达到了新的高度!
    • 单词分析:
      • foresaw:动词过去式,词源来自 “for
      • e-”(预先)+“see”(看见),词义:预见;预知。
        • 记忆方法:“fore-” 表示预先,“see” 是看见,合起来就是预先看见,即预见。
        • 形近词:foresaw/foresee(预见)、forehead(额头)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:fore + saw /fɔːˈsɔː/,重音在第一音节
          • 规则:fore → /fɔː(r)/, “fore” 发 /fɔː(r)/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发 /r/ 音。
          • 规则:saw → /sɔː/, “saw” 发 /sɔː/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“a” 发长元音 /ɔː/。
    • formidable:形容词,词源来自拉丁语 “formidabilis”,词义:强大的;令人敬畏的;可怕的。
      • 记忆方法:“formid”(害怕)+“-able”(可……的)→ 可让人害怕的 → 可怕的、强大的。
      • 形近词:formidable/formidably(可怕地)、formula(公式)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:for + mi + da + ble /ˈfɔːmɪdəbl/,重音在第一音节
        • 规则:for → /fɔː(r)/, “for” 发 /fɔː(r)/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:mi → /mɪ/, “mi” 发 /mɪ/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:da → /də/, “da” 发 /də/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
        • 规则:ble → /bl/, “ble” 发 /bl/ 音。
    • blight:名词,词源来自古英语 “blice”,词义:祸害;枯萎病;衰退。
      • 记忆方法:联想 “blight” 发音类似 “布莱特”,可想象一个叫布莱特的人带来了祸害。
      • 形近词:blight/bright(明亮的)、flight(飞行)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:b + light /blaɪt/,重音在第一音节
        • 规则:b → /b/, “b” 发 /b/ 音。
        • 规则:light → /laɪt/, “light” 发 /laɪt/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“i” 发长元音 /aɪ/,“g” 不发音,“ht” 发 /t/ 音。
  • This proves our transformative power!
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构,表达对自身能力的肯定。
    • 翻译:这证明了我们的变革力量!
    • 单词分析:
      • transformative:形容词,词源来自 “transform”(转变)+“-ative”(形容词后缀),词义:有变革性的;起改造作用的。
        • 记忆方法:“transform” 是转变,加上 “-ative” 表示具有转变性质的,即有变革性的。
        • 形近词:transformative/transform(转变)、attractive(有吸引力的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:trans + for + ma + tive /trænsˈfɔːmətɪv/,重音在第二音节
          • 规则:trans → /træns/, “trans” 发 /træns/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“r” 发 /r/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“n” 发 /n/ 音,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:for → /fɔː(r)/, “for” 发 /fɔː(r)/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发 /r/ 音。
          • 规则:ma → /mə/, “ma” 发 /mə/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
          • 规则:tive → /tɪv/, “tive” 发 /tɪv/ 音。
  • Our destiny is to cast judgment on all creation!
    • 固定搭配:“cast judgment on”,含义:“对……作出评判;对……下判断”。
    • 句子分析:主系表结构的句子,“to cast judgment on all creation” 是表语。
    • 翻译:我们的命运是对所有造物作出评判!
    • 单词分析:
      • destiny:名词,词源来自拉丁语 “destinare”,词义:命运;天命;定数。
        • 记忆方法:“de-”(强调)+“stiny”(可联想 “star” 星星)→ 星星决定的东西 → 命运。
        • 形近词:destiny/destination(目的地)、destine(注定)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:des + ti + ny /ˈdestəni/,重音在第一音节
          • 规则:des → /des/, “des” 发 /des/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“e” 发短元音 /e/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:ti → /tɪ/, “ti” 发 /tɪ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:ny → /ni/, “ny” 发 /ni/ 音。
  • Even you must see it now, Goku.
  • Here's what I think!
  • All your invincibility has done is make you careless.
    • 句子分析:主系表结构的句子,“All your invincibility has done” 是主语从句,“make you careless” 是表语。
    • 翻译:你所谓的无敌只会让你变得粗心大意。
    • 单词分析:
      • invincibility:名词,词源来自 “in-”(否定)+“vincible”(可征服的),词义:无敌;不可战胜。
        • 记忆方法:“in-” 表示否定,“vincible” 是可征服的,合起来就是不可征服的,即无敌。
        • 形近词:invincibility/invincible(无敌的)、visible(可见的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:in + vin + ci + bil + i + ty /ɪnˌvɪnsəˈbɪləti/,重音在第三音节
          • 规则:in → /ɪn/, “in” 发 /ɪn/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发 /n/ 音。
          • 规则:vin → /vɪn/, “vin” 发 /vɪn/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发 /n/ 音。
          • 规则:ci → /sɪ/, “ci” 发 /sɪ/ 音,其中 “c” 发 /s/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:bil → /bɪl/, “bil” 发 /bɪl/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“l” 发 /l/ 音。
          • 规则:i → /ɪ/, “i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:ty → /ti/, “ty” 发 /ti/ 音。
    • careless:形容词,词源来自 “care”(关心)+“-less”(否定后缀),词义:粗心的;漫不经心的。
      • 记忆方法:“care” 是关心,“-less” 表示没有,没有关心就是粗心的。
      • 形近词:careless/careful(小心的)、carefree(无忧无虑的)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:care + less /ˈkeələs/,重音在第一音节
        • 规则:care → /keə(r)/, “care” 发 /keə(r)/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“a” 发长元音 /eə/,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:less → /ləs/, “less” 发 /ləs/ 音。
  • I'd say, it's far more careless for you to keep attacking someone who's unbeatable.
    • 句子分析:主从复合句,“it” 是形式主语,真正的主语是 “for you to keep attacking someone who's unbeatable”,“who's unbeatable” 是定语从句修饰 “someone”。
    • 翻译:我得说,你一直攻击一个不可战胜的人,这可粗心多了。
    • 单词分析:
      • unbeatable:形容词,词源来自 “un-”(否定)+“beatable”(可打败的),词义:不可战胜的;无敌的。
        • 记忆方法:“un-” 表示否定,“beatable” 是可打败的,合起来就是不可打败的,即不可战胜的。
        • 形近词:unbeatable/unbearable(难以忍受的)、beat(打败)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:un + beat + able /ʌnˈbiːtəbl/,重音在第二音节
          • 规则:un → /ʌn/, “un” 发 /ʌn/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发 /n/ 音。
          • 规则:beat → /biːt/, “beat” 发 /biːt/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“e” 发长元音 /iː/,“a” 不发音,“t” 发 /t/ 音。
          • 规则:able → /əbl/, “able” 发 /əbl/ 音。
  • If that's not an example of mortal folly, I don't know what is.
    • 句子分析:条件状语从句 “If that's not an example of mortal folly” 与主句 “I don't know what is” 构成复合句,表达对对方行为的批判。
    • 翻译:如果那都不算凡人的愚蠢之举,我就不知道什么才算了。
    • 单词分析:
      • mortal:形容词,词源来自拉丁语 “mortalis”,词义:凡人的;终有一死的;致命的。
        • 记忆方法:联想 “mort”(死亡),“mortal” 就是和死亡有关的,即凡人的、终有一死的。
        • 形近词:mortal/immortal(不朽的)、mortgage(抵押)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:mor + tal /ˈmɔːtl/,重音在第一音节
          • 规则:mor → /mɔː(r)/, “mor” 发 /mɔː(r)/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发 /r/ 音。
          • 规则:tal → /tl/, “tal” 发 /tl/ 音。
    • folly:名词,词源来自古法语 “folie”,词义:愚蠢;荒唐事。
      • 记忆方法:联想 “fool”(傻瓜),“folly” 就是傻瓜做的事,即愚蠢、荒唐事。
      • 形近词:folly/follow(跟随)、fool(傻瓜)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:fol + ly /ˈfɒli/,重音在第一音节
        • 规则:fol → /fɒl/, “fol” 发 /fɒl/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“l” 发 /l/ 音。
        • 规则:ly → /li/, “ly” 发 /li/ 音。
  • I know you're straining the gears of your little seedling brain, trying to come up with a stratagem.
    • 句子分析:主从复合句,“I know” 后接宾语从句,“trying to come up with a stratagem” 是现在分词短语作伴随状语。
    • 翻译:我知道你正绞尽脑汁,想想出一个计策来。
    • 单词分析:
      • straining:动词现在分词,词源来自古法语 “estreindre”,词义:拉紧;尽力;使紧张。
        • 记忆方法:联想 “strain” 发音类似 “使劲”,就是用力、拉紧的意思。
        • 形近词:straining/strain(拉紧)、staring(凝视)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:strain + ing /ˈstreɪnɪŋ/,重音在第一音节
          • 规则:strain → /streɪn/, “strain” 发 /streɪn/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音,“r” 发 /r/ 音,“ai” 发长元音 /eɪ/,“n” 发 /n/ 音。
          • 规则:ing → /ɪŋ/, “ing” 发 /ɪŋ/ 音。
    • seedling:名词,词源来自 “seed”(种子)+“-ling”(小的),词义:幼苗;树苗。
      • 记忆方法:“seed” 是种子,“-ling” 表示小的,合起来就是小种子长成的,即幼苗。
      • 形近词:seedling/seed(种子)、shield(盾牌)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:seed + ling /ˈsiːdlɪŋ/,重音在第一音节
        • 规则:seed → /siːd/, “seed” 发 /siːd/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“e” 发长元音 /iː/,“e” 不发音,“d” 发 /d/ 音。
        • 规则:ling → /lɪŋ/, “ling” 发 /lɪŋ/ 音。
    • stratagem:名词,词源来自希腊语 “stratēgēma”,词义:计策;计谋;策略。
      • 记忆方法:联想 “strategy”(策略),“stratagem” 与之相关,也是策略、计策的意思。
      • 形近词:stratagem/strategy(策略)、diagram(图表)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:stra + ta + gem /ˈstrætədʒəm/,重音在第一音节
        • 规则:stra → /stræ/, “stra” 发 /stræ/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音,“r” 发 /r/ 音,“a” 发短元音 /æ/。
        • 规则:ta → /tə/, “ta” 发 /tə/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
        • 规则:gem → /dʒəm/, “gem” 发 /dʒəm/ 音,其中 “g” 发 /dʒ/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“m” 发 /m/ 音。
  • I've got a plan, but if I tell you what's coming it'll spoil all the fun.
    • 句子分析:并列复合句,由 “but” 连接两个分句,后一个分句中 “if I tell you what's coming” 是条件状语从句。
    • 翻译:我有个计划,但如果我告诉你接下来会发生什么,就没乐趣了。
    • 单词分析:
      • spoil:动词,词源来自古法语 “espoillier”,词义:破坏;糟蹋;溺爱。
        • 记忆方法:联想 “spoil” 发音类似 “撕破”,撕破东西就是破坏。
        • 形近词:spoil/spoilage(损坏)、soil(土壤)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:spoil /spɔɪl/,重音在第一音节
          • 规则:sp → /sp/, “sp” 发 /sp/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“p” 发 /p/ 音。
          • 规则:oil → /ɔɪl/, “oil” 发 /ɔɪl/ 音,其中 “o” 发双元音 /ɔɪ/,“l” 发 /l/ 音。
  • You don't know when to give up, do you?
    • 固定搭配:“give up”,含义:“放弃”。
    • 句子分析:反意疑问句,表达对对方不放弃行为的质疑。
    • 翻译:你不知道什么时候该放弃,是吗?
  • No.
  • There's nothing I hate more than losing a fight!
    • 句子分析:主从复合句,“I hate more than losing a fight” 是定语从句修饰 “nothing”,表达强烈的情感。
    • 翻译:我最讨厌的就是输掉一场战斗!
  • Trunks, what's going on?!
  • Wow. All right, that was a close one.
    • 固定搭配:“a close one”,含义:“险胜;侥幸逃脱”。
    • 句子分析:简单句,表达一种庆幸的情绪。
    • 翻译:哇。好吧,那可真是险啊。
  • Mai! You okay?
  • Fine! How 'bout you?

  • You fixed the containment jar!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构,表达对对方修好容器罐的肯定。
    • 翻译:“你修好了那个密封罐!”
    • 单词分析:
      • containment:名词,词源来自动词 "contain"(包含;容纳),词义:控制;抑制;密封。
        • 记忆方法:由 "contain" 加后缀 "-ment" 构成,"contain" 表示“包含”,加上 "-ment" 变成名词,表示与“包含”相关的动作或状态,即“控制;抑制;密封”。
        • 形近词:contain(动词,包含)、container(名词,容器)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:con + tain + ment /kənˈteɪnmənt/,重音在第二音节
          • 规则:con → /kən/, “con” 发 /kən/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ə/。
          • 规则:tain → /teɪn/, “tain” 发 /teɪn/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“ai” 发长元音 /eɪ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:ment → /mənt/, “ment” 发 /mənt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“nt” 发 /nt/ 音。

  • Are Father and Goku okay?
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单疑问句,询问父亲和悟空是否安好。
    • 翻译:“父亲和悟空还好吗?”
  • Can you see their fight?
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单疑问句,询问能否看到他们的打斗。
    • 翻译:“你能看到他们的打斗吗?”
  • What is it?
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单疑问句,询问“它”是什么。
    • 翻译:“它是什么?”
  • No. It's him!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单陈述句,否定后指出是“他”。
    • 翻译:“不。是他!”
  • Zamasu's on his way here?
    • 固定搭配:"on one's way"意为 "在某人去……的路上"。
    • 句子分析:省略句,完整形式可能是 "Is Zamasu on his way here?",询问扎马斯是否正在来这里的路上。
    • 翻译:“扎马斯正在来这里的路上吗?”
  • What happened to your dad and Goku?!
    • 固定搭配:"happen to"意为 "发生在……身上"。
    • 句子分析:特殊疑问句,询问对方父亲和悟空发生了什么事。
    • 翻译:“你爸爸和悟空怎么了?!”
  • How's the time machine?
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单疑问句,询问时光机的情况。
    • 翻译:“时光机怎么样了?”
  • It's still down. Fixing it's gonna take some time.
    • 固定搭配:"be down"意为 "出故障;停止运行";"be gonna"是 "be going to" 的口语形式,意为 "将要"。
    • 句子分析:前一句是主系表结构,说明时光机仍处于故障状态;后一句中 "Fixing it" 是动名词短语作主语,句子表示修理时光机需要一些时间。
    • 翻译:“它还是坏的。修理它要花些时间。”
  • Mai! Take care of this.
    • 固定搭配:"take care of"意为 "照顾;处理"。
    • 句子分析:祈使句,让 Mai 处理这件事。
    • 翻译:“ Mai!处理一下这个。”
  • No, Trunks, don't!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单祈使句,表达阻止 Trunks 做某事。
    • 翻译:“不,特兰克斯,别这样!”
  • I can handle one of them.
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单陈述句,表明自己能对付其中一个。
    • 翻译:“我能对付他们其中一个。”
    • 单词分析:
      • handle:动词,词源来自中古英语 "handlen"(用手操作),词义:处理;对付;操作。
        • 记忆方法:联想 “用手(hand)来操作”,即“处理;对付”。
        • 形近词:hand(名词,手)、candle(名词,蜡烛)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:han + dle /ˈhændl/,重音在第一音节
          • 规则:han → /hæn/, “han” 发 /hæn/ 音,其中 “h” 发 /h/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:dle → /dl/, “dle” 发 /dl/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“l” 发 /l/ 音。
  • I gotta buy us time somehow.
    • 固定搭配:"gotta"是 "got to" 的口语形式,意为 "必须;不得不";"buy time"意为 "争取时间"。
    • 句子分析:简单陈述句,表达自己必须想办法为大家争取时间。
    • 翻译:“我得想办法为我们争取点时间。”
  • But he's invincible!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单陈述句,指出他是不可战胜的。
    • 翻译:“但他是不可战胜的!”
    • 单词分析:
      • invincible:形容词,词源来自拉丁语 "invincibilis"(不可征服的),由 "in-"(否定)+ "vincere"(征服)构成,词义:不可战胜的;无敌的。
        • 记忆方法:“in-” 表示否定,“vincere” 表示“征服”,合起来就是“不可征服的”,即“不可战胜的;无敌的”。
        • 形近词:invincibility(名词,无敌;不可战胜)、convince(动词,说服)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:in + vin + ci + ble /ɪnˈvɪnsəbl/,重音在第二音节
          • 规则:in → /ɪn/, “in” 发 /ɪn/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:vin → /vɪn/, “vin” 发 /vɪn/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:ci → /sə/, “ci” 发 /sə/ 音,其中 “c” 发 /s/ 音,“i” 发短元音 /ə/。
          • 规则:ble → /bl/, “ble” 发 /bl/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“l” 发 /l/ 音。
  • Look, there's no other way!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单陈述句,强调没有其他办法了。
    • 翻译:“看,没有别的办法了!”
  • L1Yes, there is. - -What?
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简短对话,一方表示有办法,另一方询问是什么办法。
    • 翻译:“——是的,有办法。——什么办法?”
  • The Containment Wave.
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单名词短语,提到“密封波”。
    • 翻译:“密封波。”
  • Instead of running away from Zamasu, we'll seal him away.
    • 固定搭配:"instead of"意为 "代替;而不是";"run away from"意为 "逃离;避开";"seal away"意为 "密封起来;隔绝"。
    • 句子分析:句子中 "Instead of running away from Zamasu" 是介词短语作状语,主句 “we'll seal him away” 表示我们将把他密封起来,而不是逃离扎马斯。
    • 翻译:“我们不要逃离扎马斯,而是把他密封起来。”
    • 单词分析:
      • seal:动词,词源来自中古英语 "sele"(封印;盖章),词义:密封;封锁;盖章。
        • 记忆方法:联想 “用印章(seal)来密封东西”。
        • 形近词:sealer(名词,密封剂)、sealing(名词,密封)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:seal /siːl/,单音节词,重音在该音节
          • 规则:ea → /iː/, “ea” 发长元音 /iː/。
          • 规则:l → /l/, “l” 发 /l/ 音。
  • But, Goku learned the Containment Wave, and he's not here.
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:并列复合句,由两个简单句通过 “and” 连接,前一个句子说明悟空学会了密封波,后一个句子说明他不在这里。
    • 翻译:“但是,悟空学会了密封波,可他不在这里。”
  • Then you'll have to learn it, too.
    • 固定搭配:"have to"意为 "不得不;必须"。
    • 句子分析:简单陈述句,表示那么你也得学会它。
    • 翻译:“那么你也得学会它。”
  • What's the matter, mortals?
    • 固定搭配:"What's the matter"意为 "怎么了;出什么事了"。
    • 句子分析:特殊疑问句,询问凡人怎么了。
    • 翻译:“怎么了,凡人?”
    • 单词分析:
      • mortal:名词,词源来自拉丁语 "mortalitas"(必死性),词义:凡人;人类。
        • 记忆方法:联想 “人终有一死(mortal)”,所以“mortal” 表示“凡人;人类”。
        • 形近词:immortal(形容词,不朽的;不死的)、mortality(名词,死亡率;必死性)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:mor + tal /ˈmɔːrtl/,重音在第一音节
          • 规则:mor → /mɔːr/, “mor” 发 /mɔːr/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发 /r/ 音。
          • 规则:tal → /tl/, “tal” 发 /tl/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“l” 发 /l/ 音。
  • Relax. Don't be afraid.
    • 固定搭配:“Don't be afraid”意为 "别害怕"。
    • 句子分析:两个祈使句,安慰对方放松,别害怕。
    • 翻译:“放松。别害怕。”
  • I thought you Saiyans loved fighting the strongest.
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:主从复合句,“I thought” 是主句,“you Saiyans loved fighting the strongest” 是宾语从句,表达“我原以为你们赛亚人喜欢和最强的对手战斗”。
    • 翻译:“我原以为你们赛亚人喜欢和最强的对手战斗。”
  • Did he just--?
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:不完整的疑问句,可能是惊讶于对方的某个举动。
    • 翻译:“他刚刚是……?”
  • Any ideas. Every time we take out one group, another batch shows up!
    • 固定搭配:"take out"意为 "消灭;除掉";"show up"意为 "出现;露面"。
    • 句子分析:前一句 “Any ideas” 是省略句,询问是否有主意;后一句 “Every time we take out one group, another batch shows up” 是时间状语从句,说明每次消灭一批敌人,又会有另一批出现。
    • 翻译:“有什么主意吗?每次我们消灭一批,又会有另一批出现!”
    • 单词分析:
      • batch:名词,词源来自中古英语 "bache"(一次烘烤的面包量),词义:一批;一群。
        • 记忆方法:联想 “一次烘烤出来的面包是一批(batch)”。
        • 形近词:patch(名词,补丁;小块)、catch(动词,抓住)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:batch /bætʃ/,单音节词,重音在该音节
          • 规则:a → /æ/, “a” 发短元音 /æ/。
          • 规则:tch → /tʃ/, “tch” 发 /tʃ/ 音。
  • And just like that, you're back to feeling overwhelmed again.
    • 固定搭配:"just like that"意为 "就这样;突然";"be back to"意为 "回到;恢复到";"feel overwhelmed"意为 "感到不知所措;感到压力过大"。
    • 句子分析:简单陈述句,说明就这样,你又回到了不知所措的状态。
    • 翻译:“就这样,你又感到不知所措了。”
    • 单词分析:
      • overwhelmed:形容词,词源来自 “over-”(超过;过度)+ “whelm”(淹没;压倒),词义:不知所措的;被压倒的。
        • 记忆方法:“over-” 表示“过度”,“whelm” 表示“淹没”,合起来就是“被过度淹没”,即“不知所措的;被压倒的”。
        • 形近词:overwhelm(动词,压倒;淹没)、underwhelm(动词,未达期望)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:o + ver + whelm + ed /ˌəʊvəˈwelmd/,重音在第二音节
          • 规则:o → /əʊ/, “o” 发长元音 /əʊ/。
          • 规则:ver → /və(r)/, “ver” 发 /və(r)/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
          • 规则:whelm → /welm/, “whelm” 发 /welm/ 音,其中 “w” 发 /w/ 音,“e” 发短元音 /e/,“lm” 发 /lm/ 音。
          • 规则:ed → /d/, “ed” 发 /d/ 音。
  • You can't get through Zamasu's defenses.
    • 固定搭配:"get through"意为 "穿过;突破"。
    • 句子分析:简单陈述句,说明无法突破扎马斯的防御。
    • 翻译:“你无法突破扎马斯的防御。”
    • 单词分析:
      • defenses:名词复数,词源来自拉丁语 "defensa"(防御;保护),词义:防御;防卫。
        • 记忆方法:由动词 "defend"(防御;保卫)加后缀 "-es" 构成名词复数。
        • 形近词:defend(动词,防御;保卫)、defensive(形容词,防御的;自卫的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:de + fense + s /dɪˈfensɪz/,重音在第二音节
          • 规则:de → /dɪ/, “de” 发 /dɪ/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:fense → /fens/, “fense” 发 /fens/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“e” 发短元音 /e/,“ns” 发 /ns/ 音。
          • 规则:s → /ɪz/, “s” 发 /ɪz/ 音。
  • And you have no answer for my offensive might!
    • 固定搭配:“have no answer for”意为 "对……没有对策"。
    • 句子分析:简单陈述句,表明对方对自己的进攻力量没有对策。
    • 翻译:“而且你对我的进攻力量毫无对策!”
    • 单词分析:
      • offensive:形容词,词源来自拉丁语 "offendere"(攻击;冒犯),词义:进攻的;冒犯的。
        • 记忆方法:“offend” 表示“冒犯;攻击”,加上后缀 “-ive” 变成形容词,即“进攻的;冒犯的”。
        • 形近词:offend(动词,冒犯;攻击)、defensive(形容词,防御的;自卫的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:of + fen + sive /əˈfensɪv/,重音在第二音节
          • 规则:of → /ə/, “of” 发 /ə/ 音。
          • 规则:fen → /fen/, “fen” 发 /fen/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“e” 发短元音 /e/,“n” 发鼻音。
          • 规则:sive → /sɪv/, “sive” 发 /sɪv/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“v” 发 /v/ 音。
    • might:名词,词源来自古英语 "miht"(力量;能力),词义:力量;威力。
      • 记忆方法:联想 “有力量(might)才能做大事”。
      • 形近词:night(名词,夜晚)、light(名词,光;形容词,轻的)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:might /maɪt/,单音节词,重音在该音节
        • 规则:igh → /aɪ/, “igh” 发长元音 /aɪ/。
        • 规则:t → /t/, “t” 发 /t/ 音。
  • We are not done yet!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单陈述句,表达还没结束。
    • 翻译:“我们还没结束呢!”
  • Damn it! This isn't working!
    • 固定搭配:“Damn it”是感叹语,意为 "该死;见鬼"。
    • 句子分析:前一句是感叹句,表达懊恼情绪;后一句是简单陈述句,说明这不管用。
    • 翻译:“该死!这不管用!”

  • While you're stuck in a stalemate, Zamasu is locating Trunks and the remaining humans, and torturing them to death.
    • 固定搭配:“be stuck in”意为“陷入”;“torture...to death”意为“折磨致死”。
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“While you're stuck in a stalemate”是时间状语从句,主句是“Zamasu is locating Trunks and the remaining humans, and torturing them to death”,描述在一方陷入僵局时,另一方的行动。
    • 翻译:当你陷入僵局时,扎马斯正在定位特兰克斯和其余的人类,并将他们折磨致死。
    • 单词分析:
      • stalemate:名词,词源可能来自古法语“estaler”(安顿)和“mat”(将死),词义:僵局;僵持局面。
        • 记忆方法:联想“stale”(陈旧的)+“mate”(伙伴),陈旧的伙伴关系容易陷入僵局。
        • 形近词:stalemate/stalemated(陷入僵局的)、stalagmite(石笋)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:sta + le + mate,/ˈsteɪleɪt/,重音在第一音节。
          • 规则:sta → /steɪ/,“sta”发 /steɪ/ 音,“st”发 /st/ 音,“a”发长元音 /eɪ/。
          • 规则:le → /l/,“le”发 /l/ 音。
          • 规则:mate → /meɪt/,“mate”发 /meɪt/ 音,“m”发 /m/ 音,“a”发长元音 /eɪ/,“t”发 /t/ 音。
    • locate:动词,词源来自拉丁语“locus”(地方),词义:定位;找出。
      • 记忆方法:“loca”可联想“local”(当地的),“-te”是动词后缀,找到当地的位置就是定位。
      • 形近词:locate/location(位置)、allocate(分配)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:lo + cate,/ˈləʊkeɪt/,重音在第一音节。
        • 规则:lo → /ləʊ/,“lo”发 /ləʊ/ 音,“l”发 /l/ 音,“o”发长元音 /əʊ/。
        • 规则:cate → /keɪt/,“cate”发 /keɪt/ 音,“c”发 /k/ 音,“a”发长元音 /eɪ/,“t”发 /t/ 音。
    • torture:动词,词源来自拉丁语“tortus”(扭曲),词义:折磨;拷问。
      • 记忆方法:联想“tort”(扭曲)+“ure”(名词后缀),把人扭曲就是折磨。
      • 形近词:torture/torturous(折磨人的)、distort(扭曲)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:tor + ture,/ˈtɔːtʃə(r)/,重音在第一音节。
        • 规则:tor → /tɔː/,“tor”发 /tɔː/ 音,“t”发 /t/ 音,“o”发长元音 /ɔː/。
        • 规则:ture → /tʃə(r)/,“ture”发 /tʃə(r)/ 音,“t”发 /t/ 音,“u”发短元音 /ə/,“re”发 /r/ 音。

  • You're a coward, Black!
    • 翻译:你是个懦夫,布莱克!
  • If you wanna prove you're better, then fight us yourself.
    • 固定搭配:“wanna”是“want to”的口语形式;“prove...better”意为“证明……更好”。
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“If you wanna prove you're better”是条件状语从句,主句是“then fight us yourself”,表达一种挑战的语气。
    • 翻译:如果你想证明你更厉害,那就亲自和我们打。
  • I will.
    • 翻译:我会的。
  • But not until we finish destroying the friends and loved ones you swore to protect.
    • 固定搭配:“not until”意为“直到……才”。
    • 句子分析:这是一个省略句,完整形式可能是“I will not fight you until...”,“you swore to protect”是定语从句,修饰“friends and loved ones”。
    • 翻译:但要等我们先毁掉你发誓要保护的朋友和亲人。
    • 单词分析:
      • swore:动词过去式,是“swear”的过去式,词源来自古英语“swerian”,词义:发誓;宣誓。
        • 记忆方法:联想“s”像蛇,“wear”(穿),蛇穿上誓言,即发誓。
        • 形近词:swore/swear(发誓)、sword(剑)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:swore,/swɔː(r)/,重音在第一音节。
          • 规则:sw → /sw/,“sw”发 /sw/ 音,“s”发 /s/ 音,“w”发 /w/ 音。
          • 规则:ore → /ɔː(r)/,“ore”发 /ɔː(r)/ 音,“o”发长元音 /ɔː/,“re”发 /r/ 音。
  • The anger over their loss will make you reach new heights of power.
    • 固定搭配:“anger over”意为“因……而愤怒”;“reach new heights”意为“达到新高度”。
    • 句子分析:简单句,主谓宾宾补结构,“The anger over their loss”是主语,“will make”是谓语,“you”是宾语,“reach new heights of power”是宾语补足语。
    • 翻译:因他们的逝去而产生的愤怒会让你达到力量的新高度。
    • 单词分析:
      • heights:名词复数,词源来自古英语“hēah”(高的),词义:高度;高处。
        • 记忆方法:“height”(高度)的复数形式,联想“high”(高的),“-t”是名词后缀,“s”表示复数。
        • 形近词:heights/height(高度)、weight(重量)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:heights,/haɪts/,重音在第一音节。
          • 规则:h → /h/,“h”发 /h/ 音。
          • 规则:ei → /aɪ/,“ei”发 /aɪ/ 音。
          • 规则:ght → /t/,“ght”发 /t/ 音。
          • 规则:s → /s/,“s”发 /s/ 音。
  • Which will in turn strengthen me.
    • 固定搭配:“in turn”意为“相应地;转而”。
    • 句子分析:这是一个非限定性定语从句,修饰前面整个句子,说明前面情况产生的结果。
    • 翻译:这反过来又会增强我的力量。
    • 单词分析:
      • strengthen:动词,词源来自“strength”(力量),词义:加强;增强。
        • 记忆方法:“strength”(力量)+“-en”(使动后缀),使有力量就是增强。
        • 形近词:strengthen/strength(力量)、length(长度)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:streng + then,/ˈstreŋθn/,重音在第一音节。
          • 规则:streng → /streŋ/,“streng”发 /streŋ/ 音,“str”发 /str/ 音,“e”发短元音 /e/,“ng”发 /ŋ/ 音。
          • 规则:then → /θn/,“then”发 /θn/ 音,“th”发 /θ/ 音,“n”发 /n/ 音。
  • What the hell are you waiting for, Kakarot?
    • 固定搭配:“what the hell”是口语表达,意为“究竟;到底”。
    • 句子分析:特殊疑问句,表达一种急切、不耐烦的语气。
    • 翻译:你到底在等什么,卡卡罗特?
  • Lock onto Trunks's energy and use Instant Transmission to get us to him!
    • 固定搭配:“lock onto”意为“锁定”;“Instant Transmission”是特定术语,意为“瞬间移动”。
    • 句子分析:祈使句,由两个并列的动词短语组成,表达命令。
    • 翻译:锁定特兰克斯的能量,用瞬间移动带我们到他那里去!
  • Don't you think I've been trying that?
    • 句子分析:反义疑问句,表达说话者的不满和无奈。
    • 翻译:你以为我没一直在试吗?
  • Something's wrong!
    • 翻译:出问题了!
  • This weird energy is throwing me off.
    • 固定搭配:“throw off”意为“使……混乱;使……分心”。
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构,描述一种异常能量带来的影响。
    • 翻译:这种奇怪的能量让我无法集中。
    • 单词分析:
      • weird:形容词,词源来自古英语“wyrd”(命运),词义:奇怪的;怪异的。
        • 记忆方法:联想“we”(我们)+“ird”(可联想“bird”鸟),我们看到奇怪的鸟,即奇怪的。
        • 形近词:weird/weirdo(怪人)、beard(胡须)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:weird,/wɪəd/,重音在第一音节。
          • 规则:w → /w/,“w”发 /w/ 音。
          • 规则:ei → /ɪə/,“ei”发 /ɪə/ 音。
          • 规则:rd → /d/,“rd”发 /d/ 音。
  • I can't lock onto him, or anything!
    • 固定搭配:“lock onto”意为“锁定”。
    • 句子分析:简单句,表达无法锁定目标的情况。
    • 翻译:我无法锁定他,什么都锁定不了!
  • Are you serious?
    • 翻译:你是认真的吗?
  • Evil Containment! Evil Containment!
    • 翻译:邪恶封印!邪恶封印!
  • 'Kay, so, clearly, it's not any of those poses.
    • 翻译:好吧,很明显,不是那些姿势。
  • Well, if it isn't one of those, then maybe... Right. I've got a video.
    • 句子分析:主从复合句,“if it isn't one of those”是条件状语从句,表达一种推测和想法。
    • 翻译:嗯,如果不是那些,那也许……对了,我有个视频。
  • Here, kids! Watch this!
    • 翻译:来,孩子们!看这个!
  • Too close!
    • 翻译:太近了!
  • Let me zoom out.
    • 固定搭配:“zoom out”意为“缩小;拉远镜头”。
    • 句子分析:祈使句,表达要进行的操作。
    • 翻译:让我把镜头拉远。
  • Where's that button?
    • 翻译:那个按钮在哪里?
  • Okay, I think I've got it!
    • 翻译:好吧,我想我找到了!
  • Ready when you are, Piccolo!
    • 翻译:你准备好了我就开始,比克!
  • Evil Containment!
    • 翻译:邪恶封印!
  • And that's how you do the Evil Containment Wave.
    • 句子分析:主系表结构的句子,说明做邪恶封印波的方法。
    • 翻译:这就是你使用邪恶封印波的方法。
  • Thanks, Piccolo!
    • 翻译:谢谢,比克!
  • At least I watched you, right?
    • 翻译:至少我看你演示了,对吧?
  • That's way different from what you showed me!
    • 固定搭配:“be different from”意为“与……不同”。
    • 句子分析:主系表结构的句子,“what you showed me”是宾语从句,表达实际情况与展示的不同。
    • 翻译:这和你给我展示的完全不一样!
Logo

AtomGit 是由开放原子开源基金会联合 CSDN 等生态伙伴共同推出的新一代开源与人工智能协作平台。平台坚持“开放、中立、公益”的理念,把代码托管、模型共享、数据集托管、智能体开发体验和算力服务整合在一起,为开发者提供从开发、训练到部署的一站式体验。

更多推荐